1
00:00:28,607 --> 00:00:33,567
It is not the filmmaker's intention to
to defend Gustave Minda's code of ethics.

2
00:00:33,779 --> 00:00:38,774
The persons and circumstances described herein
are depicted have no factual basis,

3
00:00:38,984 --> 00:00:43,978
and therefore no judgment is necessary
about police methods

4
00:00:44,191 --> 00:00:48,719
who are portrayed in this
work of fiction based on a novel.

5
00:00:53,833 --> 00:00:57,894
A person receives at birth
only one right: to choose his own death.

6
00:00:58,104 --> 00:01:01,562
But if he chooses
because he is tired of life,

7
00:01:01,775 --> 00:01:05,336
then his entire existence
been meaningless.

8
00:03:49,998 --> 00:03:52,989
THE SECOND WIND

9
00:07:17,438 --> 00:07:20,702
- It's going to happen on December 28th.
- Okay.

10
00:07:20,939 --> 00:07:23,604
If all goes well, you get
what we agreed.

11
00:07:23,887 --> 00:07:26,151
And if that's not the case?

12
00:07:40,151 --> 00:07:43,019
The job is scheduled for December 28.
Forget your journey.

13
00:07:43,221 --> 00:07:45,250
I'll just go and come back.

14
00:07:45,812 --> 00:07:48,859
But you may be delayed
in Paris... against your will.

15
00:07:49,066 --> 00:07:51,091
You are indispensable here!

16
00:07:51,505 --> 00:07:54,505
Getting this done is one thing
huge risk, and without you...

17
00:07:54,669 --> 00:07:57,605
Without me?
I'll come back tomorrow.

18
00:07:57,788 --> 00:08:00,273
That bastard Jacques the Lawyer
has involved us in this.

19
00:08:00,481 --> 00:08:02,228
We'll arrange that later.

20
00:08:02,593 --> 00:08:05,062
I need you here, Jeannot.

21
00:08:09,773 --> 00:08:12,469
No one is irreplaceable. Bye.

22
00:08:43,035 --> 00:08:45,025
What did you do tonight?

23
00:08:45,359 --> 00:08:47,691
I went to the movies.

24
00:08:48,431 --> 00:08:51,162
- Was the movie good?
- Not bad.

25
00:08:53,243 --> 00:08:56,546
Luckily the cashier comes
back next week.

26
00:09:12,565 --> 00:09:14,465
What is?

27
00:09:15,099 --> 00:09:17,046
Gu escaped.

28
00:09:19,653 --> 00:09:21,553
Let's go home.

29
00:09:23,333 --> 00:09:25,734
Alban, two cognacs.

30
00:09:30,157 --> 00:09:32,149
I can't believe it.

31
00:09:33,025 --> 00:09:35,493
Ten years ago I did
offered to help him.

32
00:09:36,312 --> 00:09:39,638
He said I let him in
had to let peace die.

33
00:09:41,275 --> 00:09:44,244
I was even afraid of that
he would commit suicide.

34
00:09:46,012 --> 00:09:48,447
Now, at the age of 46...

35
00:09:49,592 --> 00:09:51,219
Alban.

36
00:09:53,646 --> 00:09:55,739
Gu escaped.

37
00:09:56,837 --> 00:09:59,807
We have to find him and hide him.

38
00:10:26,655 --> 00:10:28,087
What happened?

39
00:10:28,289 --> 00:10:30,481
- Did you see anything?
- No.

40
00:10:30,714 --> 00:10:33,409
Then shut your mouth.
None of us did that.

41
00:10:49,081 --> 00:10:51,311
- Watch out down there!
<i>- What is it?</i>

42
00:10:51,536 --> 00:10:53,337
- I'll see you tomorrow.
<i>- Is madam sick?</i>

43
00:10:53,495 --> 00:10:57,090
No, it's Jacques. Make sure
everyone leaves within five minutes.

44
00:11:02,595 --> 00:11:04,592
They're here!

45
00:11:09,425 --> 00:11:11,756
Come on!
Everyone get started!

46
00:11:11,913 --> 00:11:14,144
Don't touch him!

47
00:11:15,371 --> 00:11:17,169
Who shot him?

48
00:11:17,440 --> 00:11:18,736
She?

49
00:11:18,893 --> 00:11:21,952
No, it wasn't her.
She's the boss.

50
00:11:22,167 --> 00:11:24,294
Nobody asked you anything.
It's your turn later.

51
00:11:24,559 --> 00:11:27,153
I doubt he
will tell you a lot.

52
00:11:27,475 --> 00:11:29,272
That's why I...

53
00:11:33,757 --> 00:11:35,749
Good evening, Manouche.

54
00:11:38,388 --> 00:11:43,291
Jacques Ribaldi, also known as "Jacques de
Lawyer" because of his law studies.

55
00:11:43,526 --> 00:11:45,686
He's got a belly full of bullets.

56
00:11:45,922 --> 00:11:49,255
Probably multiple shooters. Him
didn't have time to take advantage of this.

57
00:11:49,613 --> 00:11:52,139
Maybe you had better luck?

58
00:11:52,504 --> 00:11:55,561
Always the joker, Inspector.
You know I don't use a gun anymore.

59
00:11:55,719 --> 00:11:58,483
Because all your enemies are dead.

60
00:11:58,818 --> 00:12:01,829
- How can you say that?
- Don't act so shocked.

61
00:12:02,074 --> 00:12:07,043
By the way, if Manouche is doing well,
That's all you care about, right?

62
00:12:07,723 --> 00:12:09,587
Come here, gentlemen.

63
00:12:11,230 --> 00:12:15,394
I assume there will be tonight
were no customers.

64
00:12:15,852 --> 00:12:22,695
Gentlemen, the food is on the plates
does not indicate a hasty departure.

65
00:12:22,902 --> 00:12:26,395
Some had appetizers, dessert.

66
00:12:26,552 --> 00:12:28,248
Completely understandable.

67
00:12:28,450 --> 00:12:34,321
Perhaps the Queen of England was in the
hitchhiking in the neighborhood, I can't miss that.

68
00:12:34,662 --> 00:12:37,564
Meanwhile, Alban was here.

69
00:12:37,842 --> 00:12:39,811
He saw nothing.

70
00:12:39,968 --> 00:12:44,028
He was crouched behind the
bar and chased away the flies.

71
00:12:44,185 --> 00:12:47,416
When he looked up, there were
the bad guys who care about a

72
00:12:47,573 --> 00:12:50,770
were still unknown reasons
invaded disappeared.

73
00:12:51,139 --> 00:12:54,783
He couldn't say
whether it was one man,

74
00:12:54,940 --> 00:12:57,966
or a tribe of desert nomads, right?

75
00:12:58,519 --> 00:13:00,316
That's about right.

76
00:13:02,114 --> 00:13:06,248
Malicious gossip would
can say that Jacques was sweet

77
00:13:06,405 --> 00:13:08,936
for Manouche, but what the heck
could have to do with it?

78
00:13:09,293 --> 00:13:14,663
Manouche didn't see anything.
She leaned over the cash register.

79
00:13:15,955 --> 00:13:21,560
Here is the second bartender, Marcel Le
Stéphanois, if I remember correctly.

80
00:13:21,722 --> 00:13:24,987
The sinister attacker
scared Marcel,

81
00:13:25,174 --> 00:13:27,743
so he doesn't have it now
could identify more.

82
00:13:28,021 --> 00:13:30,426
He hid behind the bar.

83
00:13:30,584 --> 00:13:32,746
Our Marcel is a timid one.

84
00:13:33,077 --> 00:13:35,807
He saw nothing.

85
00:13:36,144 --> 00:13:38,548
- That's great!
- Take your time.

86
00:13:38,790 --> 00:13:41,863
Exactly my story.
It's like you were here.

87
00:13:42,140 --> 00:13:46,314
Gentlemen, look how candid
and willingly be our witnesses.

88
00:13:46,512 --> 00:13:50,343
Ah! Let me have the
introduce servant,

89
00:13:50,528 --> 00:13:53,642
an upstanding citizen
whose name escapes me.

90
00:13:54,159 --> 00:13:57,287
He saw customers coming in,
but heard nothing through it

91
00:13:57,464 --> 00:14:02,175
traffic noise,
the trucks and the train whistles.

92
00:14:02,419 --> 00:14:06,534
Then he saw customers
leave, nothing special.

93
00:14:06,692 --> 00:14:11,218
They told him there was a man
deceased. He's still in shock.

94
00:14:11,535 --> 00:14:14,334
Are you strong enough to
talk, my child?

95
00:14:14,548 --> 00:14:16,099
It's true! What a shock!

96
00:14:16,257 --> 00:14:17,850
Enough.
I am not a torturer.

97
00:14:18,055 --> 00:14:20,318
Don't be shy. Sit down.

98
00:14:21,296 --> 00:14:25,681
Any village idiot can see that
no one here has seen anything, and they

99
00:14:25,839 --> 00:14:30,096
are not paid to know
why the customers rushed out.

100
00:14:30,369 --> 00:14:33,053
Not everyone is born
with an inquisitive mind.

101
00:14:33,210 --> 00:14:35,371
I'm ready, gentlemen.

102
00:14:36,570 --> 00:14:38,601
No problem. Right, Alban?

103
00:14:38,759 --> 00:14:42,234
The kitchen staff is permanent
went home.

104
00:14:42,663 --> 00:14:44,703
There were many people
for no customers.

105
00:14:44,921 --> 00:14:47,515
It's clear we're taking our time
waste with these sweet toddlers.

106
00:14:47,733 --> 00:14:51,340
Would you give me the same pleasure
want to do like two years ago?

107
00:14:54,130 --> 00:14:56,030
It's all current.

108
00:14:56,199 --> 00:14:58,320
Names and addresses
of employees

109
00:14:58,490 --> 00:15:00,382
for all the good that
will bring it to court.

110
00:15:00,584 --> 00:15:03,381
Call them for the body
to come and get it.

111
00:15:04,248 --> 00:15:06,682
How very curious.

112
00:15:06,995 --> 00:15:11,659
Looks like they're heading for
shots were fired outside towards the street.

113
00:15:12,441 --> 00:15:16,883
Unless someone from
shot at them from the inside.

114
00:15:17,182 --> 00:15:21,084
Alban, I hope you have at least one
murdered! We'll know soon.

115
00:15:21,347 --> 00:15:23,368
We have a body for you.

116
00:15:24,127 --> 00:15:26,322
We'll take the body away.

117
00:15:26,529 --> 00:15:29,987
The rest of you
knows the routine.

118
00:15:30,418 --> 00:15:35,685
You must always be available.
Don't leave Paris without letting us know.

119
00:15:39,776 --> 00:15:42,460
Did he have family in Paris?

120
00:15:42,730 --> 00:15:46,461
Not that I know of.
They live in Bastia.

121
00:15:46,910 --> 00:15:49,043
His mother and two
younger brothers are still alive.

122
00:15:49,200 --> 00:15:50,973
And now you're alone.

123
00:15:51,209 --> 00:15:54,269
Too bad the ante is so high.

124
00:16:05,731 --> 00:16:09,167
It's over, Manouche.
You can all go.

125
00:16:09,501 --> 00:16:11,621
It's one hell of an intersection.

126
00:16:11,848 --> 00:16:16,618
Someone new is coming
and everything changes.

127
00:16:18,425 --> 00:16:19,948
Good night, Alban.

128
00:16:20,319 --> 00:16:23,013
Something to read to her tonight.

129
00:16:26,656 --> 00:16:30,525
FORMER PUBLIC ENEMY
NUMBER 1 GU MINDA GETS

130
00:16:30,728 --> 00:16:34,445
LIFE PRISON FOR THE
GOLDEN TRAIN ROBBERY FROM TEN YEARS AGO

131
00:16:57,272 --> 00:16:59,921
- He's been in a coma for two days.
- Didn't you call a doctor?

132
00:17:00,101 --> 00:17:04,060
Sure, but he's delirious.
He keeps calling your name.

133
00:17:06,964 --> 00:17:08,933
I'll go with you to Paris.

134
00:17:47,057 --> 00:17:51,083
Jacques kept asking
to go with him.

135
00:17:54,241 --> 00:17:57,006
Maybe he really loved me.

136
00:18:52,064 --> 00:18:53,612
Don't do anything crazy!

137
00:19:33,709 --> 00:19:35,337
Call Manouche.

138
00:19:55,483 --> 00:19:57,910
Aren't those rods?
a bit heavy?

139
00:20:00,749 --> 00:20:02,791
What did you do with Alban?

140
00:22:00,562 --> 00:22:03,122
<i>Here to get the job done?</i>

141
00:22:03,436 --> 00:22:05,010
<i>Depends.</i>

142
00:22:08,472 --> 00:22:11,468
<i>I have been on the stage for 15 years.
I know the rules.</i>

143
00:22:11,680 --> 00:22:13,647
<i>You don't know everything.</i>

144
00:22:15,305 --> 00:22:18,238
<i>You must have enough
of all this nonsense.</i>

145
00:22:19,690 --> 00:22:21,834
<i>We can put an end to it.</i>

146
00:22:22,221 --> 00:22:25,122
- For how much?
- We're not greedy.

147
00:22:28,129 --> 00:22:31,022
- Five million each.
- And if I say no?

148
00:22:31,443 --> 00:22:33,137
Hands up!

149
00:22:33,976 --> 00:22:35,604
Don't say anything, Manouche.

150
00:22:36,019 --> 00:22:38,249
You two, with your faces
down to the ground.

151
00:22:40,750 --> 00:22:42,411
Search them.

152
00:22:42,643 --> 00:22:45,044
Who has the key
of the handcuffs?

153
00:22:58,001 --> 00:23:01,299
He's outside. And tell him
that he can't say my name.

154
00:23:03,481 --> 00:23:06,109
Playing police?

155
00:23:18,280 --> 00:23:22,080
Do you let yourself these days?
knock out?

156
00:23:22,325 --> 00:23:24,418
Get up, you two.

157
00:23:30,210 --> 00:23:31,837
Without a doubt.

158
00:23:32,751 --> 00:23:34,720
It's easy from the back, right?

159
00:23:50,697 --> 00:23:53,239
Now let's have a little talk.

160
00:23:53,451 --> 00:23:56,113
- What's your name?
- Henri Tourneur.

161
00:23:56,385 --> 00:23:58,149
Who sent you?

162
00:23:59,373 --> 00:24:02,162
Don't make me repeat myself.

163
00:24:02,461 --> 00:24:04,656
Jo Ricci.

164
00:24:04,862 --> 00:24:06,090
Go on.

165
00:24:06,338 --> 00:24:08,349
My friend there knows him.

166
00:24:08,542 --> 00:24:12,672
He said it's a one-time deal
and that we should take it easy.

167
00:24:13,146 --> 00:24:14,306
And?

168
00:24:14,505 --> 00:24:16,009
We went to him every evening.

169
00:24:16,176 --> 00:24:21,840
Tonight he told my
friend that the customer was ripe.

170
00:24:22,165 --> 00:24:23,632
Why tonight?

171
00:24:23,858 --> 00:24:26,917
They have Jacques three
murdered days ago.

172
00:24:27,378 --> 00:24:29,641
What did you know about her?
before you came here?

173
00:24:29,799 --> 00:24:32,858
Only that they don't go to
the police could go.

174
00:24:33,468 --> 00:24:34,340
I understood.

175
00:24:34,497 --> 00:24:36,702
Alban, let's go.
The keys.

176
00:24:36,870 --> 00:24:38,531
He has them.

177
00:24:49,140 --> 00:24:50,768
Manouche!

178
00:25:14,332 --> 00:25:16,163
Where are we going?

179
00:25:17,069 --> 00:25:19,060
We're almost there.

180
00:25:54,775 --> 00:25:58,233
I told Manouche that she
had to wait outside Ville-d'Avray.

181
00:26:22,603 --> 00:26:26,164
Gu, my home is excluded.

182
00:26:27,308 --> 00:26:29,936
The police are already three
days on my back.

183
00:26:31,145 --> 00:26:32,989
The man in charge
has is a cunning one.

184
00:26:33,195 --> 00:26:35,175
I know. Blot.

185
00:26:35,683 --> 00:26:38,653
He also has an inside
made quite a name for itself.

186
00:26:39,145 --> 00:26:41,011
Montrouge.

187
00:26:41,682 --> 00:26:43,512
That's right.

188
00:26:43,727 --> 00:26:44,785
What is that?

189
00:26:45,012 --> 00:26:47,242
No problem.
You will have a nice and cozy time there.

190
00:28:08,034 --> 00:28:10,400
This will take a while
be your kingdom.

191
00:28:29,387 --> 00:28:31,355
Here are the keys.

192
00:29:36,769 --> 00:29:39,965
- Who sent for him?
- He's my wife's cousin.

193
00:29:40,367 --> 00:29:44,037
I can't stay, but leave
we bury him in the backyard.

194
00:30:19,509 --> 00:30:22,574
Why didn't you let me know?
I would come and get you.

195
00:30:22,783 --> 00:30:24,750
Did you take the train?

196
00:30:25,096 --> 00:30:27,621
No, I drove.
I'll fly back straight away.

197
00:30:28,239 --> 00:30:30,207
Why this sudden journey?

198
00:30:31,733 --> 00:30:34,189
Our cigarette shop
with Jacques the Lawyer.

199
00:30:34,413 --> 00:30:38,110
He and Jeannot are dead.
No more arguing now.

200
00:30:39,084 --> 00:30:41,176
Jeannot Franchi is dead?

201
00:30:41,813 --> 00:30:44,906
You'll miss him.
You always needed a partner.

202
00:30:45,824 --> 00:30:48,657
No... not always.

203
00:30:53,214 --> 00:30:56,082
One, two...

204
00:31:00,821 --> 00:31:03,381
Too slow, Yvette.
Goodbye.

205
00:31:06,243 --> 00:31:08,428
I went to my brother,

206
00:31:08,673 --> 00:31:11,801
but I realized that
it would never work.

207
00:31:12,127 --> 00:31:13,687
But I have another idea.

208
00:31:13,844 --> 00:31:16,938
Orloff is back in France
and travels through Marseille.

209
00:31:17,332 --> 00:31:20,824
I know. He works alone.
He always did that.

210
00:31:21,209 --> 00:31:23,159
100 million would change that
can bring in.

211
00:31:23,392 --> 00:31:25,087
Exactly my thought.

212
00:31:25,513 --> 00:31:27,583
I asked him for me
call home tonight.

213
00:31:27,916 --> 00:31:31,716
Better yet, or him
comes in person.

214
00:31:32,523 --> 00:31:35,118
My house is more discreet
for Orloff than here.

215
00:31:35,371 --> 00:31:37,862
I sent my wife
visit her family.

216
00:31:38,383 --> 00:31:40,180
We will be alone.

217
00:32:57,768 --> 00:32:58,750
Thanks for coming.

218
00:32:58,919 --> 00:33:01,514
If Paul calls, I'll come.

219
00:33:02,466 --> 00:33:05,958
I have two friends that I
would like to meet you.

220
00:33:06,115 --> 00:33:08,871
I have a job to offer you.

221
00:33:18,247 --> 00:33:19,977
Pascal Leonetti.

222
00:33:20,441 --> 00:33:21,907
Orloff.

223
00:33:23,462 --> 00:33:25,258
Antoine Ripa.

224
00:33:36,150 --> 00:33:39,215
Do you want the new year
start with 200 million?

225
00:33:39,539 --> 00:33:44,567
You can celebrate the new year in many ways
start... or don't start at all.

226
00:33:44,890 --> 00:33:47,724
Well, not with this job.
I have inside information.

227
00:33:47,973 --> 00:33:52,038
It's in a month.
We will know everything by then.

228
00:33:52,467 --> 00:33:56,803
Two motorcycle police officers accompany
a van containing 1,100 pounds of platinum.

229
00:33:57,238 --> 00:34:02,369
A division in five directions, each
200 million, including my internal source.

230
00:34:02,592 --> 00:34:05,543
So the four of us and him.

231
00:34:05,789 --> 00:34:09,452
Is it that hard to be someone
find such a great reward?

232
00:34:09,858 --> 00:34:11,485
Why do you think you are here?

233
00:34:12,014 --> 00:34:14,392
Your trust touches me deeply.

234
00:34:14,939 --> 00:34:19,182
I assume you've worked out the details
and all I have to do is say yes or no.

235
00:34:19,778 --> 00:34:22,713
I won't ask any questions.

236
00:34:23,728 --> 00:34:27,129
I'm not saying no, but
I don't say yes either.

237
00:34:27,568 --> 00:34:30,832
I need a week to get to you
to give a definitive answer.

238
00:34:31,881 --> 00:34:34,008
We should be ready in four weeks.

239
00:34:34,402 --> 00:34:35,785
I know.

240
00:34:36,019 --> 00:34:40,423
You have three weeks left to find a fourth,
or the three of you could do it.

241
00:34:41,090 --> 00:34:43,081
Three men can do it
can't get it done.

242
00:34:43,460 --> 00:34:45,031
Three is already a lot.

243
00:34:45,321 --> 00:34:47,581
I have a lot myself
small jobs done,

244
00:34:47,826 --> 00:34:51,467
only a million platinum
requires special care.

245
00:34:51,819 --> 00:34:55,255
In the meantime, you are free to continue
to search. That's only fair.

246
00:34:55,595 --> 00:34:57,426
That way I won't stop you.

247
00:35:00,368 --> 00:35:03,337
- How about a whisky?
- A bottom.

248
00:35:06,866 --> 00:35:10,233
To our future cooperation.

249
00:35:21,121 --> 00:35:23,111
Would you like to come here for a moment?

250
00:35:30,163 --> 00:35:33,394
Find out where this one
two guys hanging out.

251
00:35:51,763 --> 00:35:55,691
Tourneur and Bartel were seated
every day in Jo Ricci's bar.

252
00:35:55,940 --> 00:35:59,569
Petty criminals picked up
by a first-rate killer.

253
00:36:00,718 --> 00:36:03,653
<i>- Mrs. Simone Pelquier, inspector.</i>
- I'll be right there.

254
00:36:11,725 --> 00:36:12,833
Hello, Manouche.

255
00:36:12,996 --> 00:36:14,930
Hello, Inspector.

256
00:36:15,305 --> 00:36:17,465
I'm glad I found you.

257
00:36:18,653 --> 00:36:21,645
I come for permission
to leave Paris.

258
00:36:21,855 --> 00:36:23,823
My cashier is back.

259
00:36:24,409 --> 00:36:26,934
I have to forget all this.

260
00:36:27,154 --> 00:36:28,646
It brought me down.

261
00:36:28,874 --> 00:36:31,117
You wouldn't say that.

262
00:36:37,085 --> 00:36:42,148
Manouche, you know how I do
think about these kinds of things.

263
00:36:42,733 --> 00:36:46,449
Many women would like it if
men kill each other around them.

264
00:36:46,944 --> 00:36:48,809
There is no greater tribute.

265
00:36:49,385 --> 00:36:51,615
I don't ask for much.

266
00:36:53,805 --> 00:36:55,431
Look at this.

267
00:36:57,431 --> 00:36:59,614
These represent
the death of two men.

268
00:36:59,884 --> 00:37:03,573
Riddled with holes in one
barely hidden car,

269
00:37:03,880 --> 00:37:07,339
like it doesn't even matter
pretended they were found.

270
00:37:08,349 --> 00:37:10,580
The hallmark of a professional.

271
00:37:19,797 --> 00:37:22,935
Go wherever you want to go.
Sell ​​everything.

272
00:37:23,228 --> 00:37:26,789
Find other people,
live a different life.

273
00:37:30,431 --> 00:37:33,297
It would be better for you, Simone.

274
00:37:33,726 --> 00:37:35,369
You know...

275
00:37:35,674 --> 00:37:38,824
That's kind of where it is now
Late, Inspector.

276
00:37:41,293 --> 00:37:44,228
For a woman like you?
You're kidding.

277
00:37:51,307 --> 00:37:53,836
- Good?
- Consent approved.

278
00:37:56,975 --> 00:37:58,603
Success.

279
00:38:02,927 --> 00:38:04,189
What do you think?

280
00:38:04,384 --> 00:38:07,985
- Very dangerous.
- Much more than you think.

281
00:38:08,721 --> 00:38:11,713
But these people have
need a lot of freedom.

282
00:38:12,032 --> 00:38:13,596
I'm going to see Jo Ricci tonight.

283
00:38:13,753 --> 00:38:16,371
His brother Paul is messing around
with cigarettes in Marseille.

284
00:38:16,618 --> 00:38:19,592
Jacques the Lawyer was murdered
because of cigarettes. Jo Ricci knows.

285
00:38:19,916 --> 00:38:23,691
Those two stiffs from Ville-d'Avray
hung out at Ricci's bar.

286
00:38:24,167 --> 00:38:26,362
And Manouche is
calm and relaxed,

287
00:38:26,741 --> 00:38:30,370
like she's been helped...
by the very best.

288
00:38:30,717 --> 00:38:32,334
Look at this man.

289
00:38:32,645 --> 00:38:35,978
He was once very rich.
Now he's broke.

290
00:38:36,314 --> 00:38:39,292
He won't take France this way
leave if there is another option

291
00:38:39,449 --> 00:38:43,023
is, and there is always another
option. He's more dangerous than ever.

292
00:39:05,704 --> 00:39:07,671
<i>Gu, it's me!</i>

293
00:39:29,034 --> 00:39:31,194
She's coming here for dinner tonight.

294
00:39:31,482 --> 00:39:34,315
I thought you might
would like to dress up.

295
00:39:35,109 --> 00:39:37,907
She said something about how you
can get out of here.

296
00:39:38,471 --> 00:39:42,135
I will go.
I can't leave the bar unattended.

297
00:39:44,160 --> 00:39:48,187
You don't have to be afraid here.
Only the three of us know.

298
00:39:51,628 --> 00:39:54,654
Leave everything behind.
She said she would handle it.

299
00:40:33,651 --> 00:40:35,279
It's me.

300
00:41:03,015 --> 00:41:06,850
You shouldn't have done that.
I wanted to take care of it.

301
00:41:07,089 --> 00:41:10,183
Why? You're my guest, aren't you?

302
00:41:18,415 --> 00:41:20,473
It's not a very cozy place.

303
00:41:20,677 --> 00:41:24,334
You know where I come from
and what awaits me.

304
00:41:24,723 --> 00:41:25,689
What then?

305
00:41:25,915 --> 00:41:28,713
Every agent in France
has my photo in his pocket.

306
00:41:28,975 --> 00:41:30,464
So?

307
00:41:30,860 --> 00:41:33,021
A photo is not
same as the man.

308
00:41:33,337 --> 00:41:35,602
The police aren't exactly brilliant.

309
00:41:37,185 --> 00:41:40,951
That reminds me...
I saw Blot this morning.

310
00:41:42,945 --> 00:41:44,435
And?

311
00:41:44,984 --> 00:41:47,220
It was a moving encounter.

312
00:41:47,580 --> 00:41:51,209
He said I could travel wherever
I just wanted to go, and so on.

313
00:41:52,650 --> 00:41:56,018
Complete freedom.
You know what I mean?

314
00:41:57,362 --> 00:41:59,193
Naturally.

315
00:41:59,698 --> 00:42:02,098
We have to dance
to the tune of Blot.

316
00:42:06,323 --> 00:42:07,950
Gu...

317
00:42:08,691 --> 00:42:11,575
We are already scammers
since we were kids.

318
00:42:11,833 --> 00:42:16,104
If we can't get you out,
we are in a sad situation.

319
00:42:17,516 --> 00:42:20,756
I'll go there in every way
case never again.

320
00:42:21,386 --> 00:42:22,718
And what about me?

321
00:42:23,800 --> 00:42:25,462
And you?

322
00:42:26,077 --> 00:42:28,341
What will happen to me?

323
00:42:31,139 --> 00:42:32,937
Manouche...

324
00:42:33,926 --> 00:42:35,518
don't you understand?

325
00:42:35,802 --> 00:42:37,535
You know what happened.

326
00:42:37,777 --> 00:42:41,440
I gambled and lost.
No one was to blame.

327
00:42:41,809 --> 00:42:44,997
Now they're after me
and they always will be.

328
00:42:54,622 --> 00:42:56,090
Come on.

329
00:43:20,581 --> 00:43:22,369
- Good evening, inspector.
- Good evening, Jo.

330
00:43:22,577 --> 00:43:25,880
- Same good taste, I see.
- Spend the evening with us.

331
00:43:26,060 --> 00:43:27,994
That can be very pleasant.

332
00:43:28,327 --> 00:43:30,964
Colette and Marceline.

333
00:43:31,287 --> 00:43:34,916
- What will it be, inspector? Cognac?
- I never drink.

334
00:43:35,134 --> 00:43:37,806
But when I see these young ladies
may offer a drink...

335
00:43:37,991 --> 00:43:40,118
- Yes, a tomato juice.
- For me too.

336
00:43:40,480 --> 00:43:42,470
And I will take the same.

337
00:43:42,740 --> 00:43:45,677
Colette and I are going
always out together.

338
00:43:45,946 --> 00:43:48,437
We never leave each other's side.

339
00:43:49,219 --> 00:43:51,722
I don't want to be too confident
happen...

340
00:43:51,879 --> 00:43:55,178
but I will try an earlier one
to cancel an appointment.

341
00:43:55,652 --> 00:43:58,553
- Can I use your phone?
- Naturally.

342
00:44:06,982 --> 00:44:10,418
Sorry to those ladies,
but I'm here on business.

343
00:44:11,987 --> 00:44:15,026
Make sure you don't
Working too hard, Inspector.

344
00:44:17,483 --> 00:44:20,305
Tell the ladies that
my friend left.

345
00:44:20,463 --> 00:44:23,932
I have two corpses in my hands,
and you came into your thoughts.

346
00:44:24,411 --> 00:44:27,971
- You're too friendly.
- Any news from your brother Paul?

347
00:44:28,234 --> 00:44:30,456
He's a good boy now,
completely relaxed.

348
00:44:30,614 --> 00:44:32,383
I trust he will
will not enter the monastery.

349
00:44:32,541 --> 00:44:36,011
When Jacques became the Lawyer
sent away, I thought of Paul.

350
00:44:36,299 --> 00:44:39,362
Everyone knew Jacques...
and Manouche.

351
00:44:39,613 --> 00:44:42,568
You know me too, and I do
I'm not stupid enough to

352
00:44:42,726 --> 00:44:45,092
to believe that Jacques
died because of Manouche.

353
00:44:45,549 --> 00:44:46,956
We all have our little ideas.

354
00:44:47,149 --> 00:44:49,049
Don't be a wise man.

355
00:44:49,520 --> 00:44:53,677
I'm not here to arrest you. You said
that we all have our little ideas.

356
00:44:54,348 --> 00:44:55,811
And here's mine.

357
00:44:56,162 --> 00:44:58,120
First of all, you weren't involved.

358
00:44:58,721 --> 00:45:02,156
Paul reduces his competition
in the cigarette trade.

359
00:45:02,422 --> 00:45:07,250
Jacques was a big fish.
Now Paul is in a good place.

360
00:45:07,511 --> 00:45:09,628
But not completely...

361
00:45:09,806 --> 00:45:13,961
because I know something you don't know.

362
00:45:14,959 --> 00:45:17,414
Three days after Jacques died,

363
00:45:17,698 --> 00:45:22,863
two criminals
weren't even third rate

364
00:45:23,160 --> 00:45:25,458
made a single one
trip to Ville-d'Avray.

365
00:45:25,794 --> 00:45:29,460
You saw their names
and mugs in the newspaper.

366
00:45:30,011 --> 00:45:33,582
I knew them...
as customers of course.

367
00:45:34,006 --> 00:45:36,372
That's the Jo I know!

368
00:45:36,622 --> 00:45:38,509
- What do you want, inspector?
- A brandy.

369
00:45:38,672 --> 00:45:42,495
So this Tourneur and
Bartel came to your bar.

370
00:45:43,431 --> 00:45:45,371
Two lower class burglars.

371
00:45:45,825 --> 00:45:48,814
But they become like
knocked off big shots.

372
00:45:49,127 --> 00:45:54,030
Do you realize what a mess that is
two idiots ended up?

373
00:45:57,125 --> 00:46:00,219
You would almost think so
they were sent on purpose.

374
00:46:00,789 --> 00:46:05,752
There is a house just 10 meters away
from where the car was found,

375
00:46:06,147 --> 00:46:08,302
and no one heard anything.

376
00:46:08,947 --> 00:46:13,646
It means they're on their way
were shot in the car.

377
00:46:15,579 --> 00:46:19,032
I stayed awake all night
to browse through old files.

378
00:46:19,275 --> 00:46:22,127
You'll never guess what
I have found.

379
00:46:22,479 --> 00:46:26,611
Franciscus de Gimp, murdered 15 years ago.
Straight stretch of road and bang, bang, bang!

380
00:46:26,768 --> 00:46:28,862
No one was ever arrested

381
00:46:29,272 --> 00:46:32,644
but everyone thought
when it was Gu.

382
00:46:33,249 --> 00:46:35,513
I love that.

383
00:46:36,316 --> 00:46:37,340
Not you?

384
00:46:37,753 --> 00:46:39,515
That's weird.

385
00:46:40,179 --> 00:46:42,084
Gu escaped. You know that.

386
00:46:42,336 --> 00:46:43,820
Gu means Manouche and Alban.

387
00:46:44,016 --> 00:46:46,851
You're with Paul...
and Jacques.

388
00:46:47,164 --> 00:46:49,631
But Jacques was too
at Manouche and Alban.

389
00:46:49,899 --> 00:46:54,651
So those idiots hanging around here
must have heard of Manouche.

390
00:46:54,857 --> 00:46:58,224
- Do you get my point?
- I hadn't thought of that.

391
00:46:58,428 --> 00:47:00,759
Don't worry about it.
I get paid to think.

392
00:47:01,151 --> 00:47:03,193
Sometimes I can't stop.

393
00:47:03,405 --> 00:47:07,825
So our two altar boys hear
that Manouche's husband was murdered

394
00:47:08,087 --> 00:47:12,683
and think that a friendly visit to
the widow could fatten their pockets.

395
00:47:13,088 --> 00:47:16,546
They're leaving...
to encounter Gu.

396
00:47:17,351 --> 00:47:20,081
We'll know all the details later...

397
00:47:20,361 --> 00:47:21,739
maybe.

398
00:47:22,000 --> 00:47:25,299
At this rate he'll be within the
back in the box in no time.

399
00:47:25,560 --> 00:47:27,193
That would suit you just fine.

400
00:47:27,414 --> 00:47:28,972
Me?

401
00:47:29,890 --> 00:47:33,053
What do I care?

402
00:47:33,308 --> 00:47:36,498
- Maybe he cares about you.
- Why?

403
00:47:36,755 --> 00:47:40,351
Gu must have wondered
who sent those two.

404
00:47:40,644 --> 00:47:43,306
I think those two softies
spilled the beans.

405
00:47:43,540 --> 00:47:45,474
So your name came up.

406
00:47:46,324 --> 00:47:49,559
Gu couldn't be as happy as he saw
that someone was harassing Manouche.

407
00:47:49,766 --> 00:47:53,166
To hell with Gu! He better
don't look for problems!

408
00:47:53,924 --> 00:47:55,703
I am not responsible
for my customers.

409
00:47:55,896 --> 00:47:56,743
Fine.

410
00:47:57,018 --> 00:47:59,273
But what if he thinks differently?

411
00:47:59,486 --> 00:48:02,922
He knows where you are
but you don't know where he is.

412
00:48:03,510 --> 00:48:05,633
And you?

413
00:48:05,861 --> 00:48:08,351
Not yet, but I will.

414
00:48:10,173 --> 00:48:12,539
Gu is crazy!

415
00:48:15,812 --> 00:48:18,311
Are you doing well?
your child at school?

416
00:48:18,665 --> 00:48:23,280
Yes. I'll send him to it
abroad to study.

417
00:48:23,497 --> 00:48:26,626
Goodbye! I hope you're still alive
when he gets his diploma.

418
00:48:26,922 --> 00:48:27,937
I'm not afraid.

419
00:48:28,095 --> 00:48:31,997
Courage doesn't keep you out of harm's way.
Think of your family.

420
00:48:32,561 --> 00:48:36,499
Listen, we need to see each other again.
I can't think right now.

421
00:48:36,715 --> 00:48:40,311
You know what to do.
I will show myself.

422
00:49:32,382 --> 00:49:34,043
<i>It's me!</i>

423
00:49:38,187 --> 00:49:39,848
I was sleeping.

424
00:49:40,120 --> 00:49:41,144
I get it.

425
00:49:45,213 --> 00:49:48,843
I'll take these with me so they don't
goes crazy looking for it.

426
00:49:52,809 --> 00:49:55,470
- She's leaving.
- Leaves?

427
00:49:55,682 --> 00:49:57,329
She says she can't handle it anymore.

428
00:49:57,525 --> 00:50:00,790
The rain never stops here
up and you need some sun.

429
00:50:02,186 --> 00:50:06,438
She first shakes them off and then searches
a shelter for you in Marseille.

430
00:50:07,127 --> 00:50:10,927
Her cousin has a boat.
Théo Cassini, do you know him?

431
00:50:11,458 --> 00:50:13,186
Vague.

432
00:50:14,535 --> 00:50:19,075
He knows how to get papers
come. Depends where you want to go.

433
00:50:19,701 --> 00:50:21,531
I'm broke.

434
00:50:21,839 --> 00:50:24,088
I can't go empty handed
go abroad.

435
00:50:24,591 --> 00:50:27,697
I know a place in Italy,
but at least you need something.

436
00:50:28,202 --> 00:50:30,227
And there's something else.

437
00:50:30,456 --> 00:50:33,357
I'm not leaving without it
to put things in order.

438
00:50:33,526 --> 00:50:35,789
I leave Jo Ricci
not take over.

439
00:50:36,028 --> 00:50:39,122
That stuff still remains
hangs in your throat, doesn't it?

440
00:50:40,440 --> 00:50:43,468
You would die before you get it
left me alone,

441
00:50:43,856 --> 00:50:45,949
so I can just about do it
so well forgotten.

442
00:50:46,191 --> 00:50:48,557
At least let me be your driver.

443
00:50:53,280 --> 00:50:57,725
Here is Jo Ricci's bar in the rue
Washington, with a back entrance.

444
00:50:58,054 --> 00:51:01,956
His private home
the Place des Etats-Unis.

445
00:51:02,399 --> 00:51:05,952
Drain both lines,

446
00:51:06,287 --> 00:51:08,894
the bar and his apartment.

447
00:51:09,296 --> 00:51:13,659
I lit a fire under Jo. Him
will make a move. Maybe he has visitors.

448
00:51:13,965 --> 00:51:16,866
- What kind of visit?
- The fatal kind.

449
00:51:17,175 --> 00:51:19,506
But we can
not know in advance.

450
00:51:19,759 --> 00:51:23,624
If you're sure, do it
a move, but don't go first.

451
00:51:23,828 --> 00:51:26,023
Anyway, there won't be any
be in advance.

452
00:51:27,224 --> 00:51:30,699
So chapter 1:
Jo swallows molten lead.

453
00:51:31,046 --> 00:51:33,947
Chapter 2: If we don't go in
can, we wait for chapter 3.

454
00:51:34,332 --> 00:51:36,231
And who do you think will be there?

455
00:51:36,415 --> 00:51:37,673
Gu and Alban.

456
00:51:37,846 --> 00:51:40,212
- Very easy.
- On the contrary.

457
00:51:40,417 --> 00:51:44,854
Alban is the bodyguard of
Manouche and a top scorer.

458
00:51:45,103 --> 00:51:48,155
Her good health
is ample proof of this.

459
00:51:48,745 --> 00:51:51,612
And you already know my thoughts on Gu.

460
00:51:51,947 --> 00:51:54,322
If Gu comes, none
Christmas turkey for Jo.

461
00:51:54,479 --> 00:51:58,061
Only they can kill him.
Otherwise he will die of old age.

462
00:51:59,223 --> 00:52:01,450
If you don't like Gu and Alban
can clearly achieve,

463
00:52:01,677 --> 00:52:04,475
then stay out of sight.

464
00:52:04,769 --> 00:52:07,148
Take Le Terrier and some
other men along.

465
00:52:07,356 --> 00:52:11,577
It's now or never. Jo probably will
don't stay in town for long.

466
00:52:11,922 --> 00:52:13,549
Go ahead.

467
00:53:02,238 --> 00:53:03,638
Boss?

468
00:53:03,814 --> 00:53:07,142
Le Terrier is in the bar.
Alban strolls down the street.

469
00:53:07,395 --> 00:53:11,433
And even more news: Ricci
flies to Corsica at 2pm.

470
00:53:11,680 --> 00:53:13,238
<i>I'm on my way.</i>

471
00:53:14,790 --> 00:53:19,865
They were loading up Ricci's Ford
with suitcases outside his apartment.

472
00:53:20,800 --> 00:53:22,928
If we hurry, we can
we meet him at the bar.

473
00:53:24,958 --> 00:53:26,801
Drive past it and don't stop.

474
00:53:27,073 --> 00:53:28,415
It's one-way traffic.

475
00:53:28,585 --> 00:53:30,212
The next street.

476
00:53:34,979 --> 00:53:38,141
Circle the Arc de Triomphe and come back.

477
00:53:52,248 --> 00:53:54,915
There are men on both corners.
Where is Le Terrier?

478
00:53:55,234 --> 00:53:57,293
- Inside.
- Get him out of here.

479
00:54:11,952 --> 00:54:14,216
Alban holds the back entrance
keep an eye on it.

480
00:54:14,494 --> 00:54:16,463
Let's hope it does
doesn't get any busier.

481
00:54:36,676 --> 00:54:39,236
We're here.

482
00:54:42,960 --> 00:54:44,689
There it is.

483
00:54:52,853 --> 00:54:54,650
Let's go.
I'm not going in.

484
00:55:03,236 --> 00:55:05,534
Did you see something?

485
00:55:06,766 --> 00:55:09,064
No, but it doesn't feel good.

486
00:56:02,339 --> 00:56:04,690
It's best if
I'll leave you alone.

487
00:56:04,967 --> 00:56:08,766
Manouche will send a message, and
we'll figure out what to do.

488
00:56:31,345 --> 00:56:33,985
- If that isn't good old Alban!
- Hello, Inspector.

489
00:56:34,164 --> 00:56:36,291
- Walking around?
- Taking a walk.

490
00:56:36,592 --> 00:56:40,118
- Me, too. Can I join you for a walk?
- If you want.

491
00:56:40,945 --> 00:56:44,086
- How is your dear boss?
- She's gone.

492
00:56:44,358 --> 00:56:45,689
Already?

493
00:56:45,909 --> 00:56:47,728
She had had enough of all this.

494
00:56:47,956 --> 00:56:49,789
How long is she on vacation?

495
00:56:50,092 --> 00:56:52,960
No, she really left.
For good.

496
00:56:53,285 --> 00:56:55,681
Everyone's leaving today.

497
00:56:55,944 --> 00:56:58,970
I know a man who just...
flew to Corsica.

498
00:56:59,231 --> 00:57:02,435
- Lucky guy.
- Indeed.

499
00:57:02,678 --> 00:57:04,188
But you stay?

500
00:57:04,356 --> 00:57:07,450
I have to get the business of
Arrange manouche.

501
00:57:08,290 --> 00:57:12,383
I haven't heard a peep yet
about a certain Gustave Minda.

502
00:57:12,661 --> 00:57:15,095
He has good camouflage.

503
00:57:15,260 --> 00:57:17,729
That guy is like a wild boar.

504
00:57:17,935 --> 00:57:20,232
Difficult to detect,

505
00:57:20,439 --> 00:57:23,843
and he will add two or three
of your dogs.

506
00:57:24,227 --> 00:57:27,561
It doesn't make me happy
to hunt a man like him.

507
00:57:27,878 --> 00:57:29,072
I don't think so either.

508
00:57:29,386 --> 00:57:31,232
Well, I'm going to cross here.

509
00:57:31,423 --> 00:57:33,391
Be careful when crossing.

510
00:57:33,747 --> 00:57:34,737
Success.

511
00:57:34,946 --> 00:57:37,038
Long live the crooks.

512
00:57:42,594 --> 00:57:45,494
Tell Le Terrier and Godefroy
that we are done for today.

513
00:58:30,539 --> 00:58:32,701
Théo, I need your help.

514
00:58:33,094 --> 00:58:35,098
Find a furnished home here.

515
00:58:35,293 --> 00:58:39,016
Money is no problem.
Just no names.

516
00:58:39,651 --> 00:58:43,858
A remote house
to hide someone.

517
00:58:44,126 --> 00:58:46,719
Which undoubtedly to
wants to sail abroad.

518
00:58:49,117 --> 00:58:51,210
It's Gustave Minda.

519
00:58:51,704 --> 00:58:53,063
That's what I thought.

520
00:58:53,393 --> 00:58:56,085
- Can you arrange it?
- I have just what you need.

521
00:58:56,396 --> 00:58:59,763
My father's old house.
No one goes there in winter.

522
00:59:00,015 --> 00:59:02,210
Good. I'll prepare it.

523
00:59:03,010 --> 00:59:05,104
You save his life.

524
00:59:05,656 --> 00:59:07,848
What about the boat?

525
00:59:08,256 --> 00:59:12,704
Gu is not a little one. It won't
be easy to smuggle him away.

526
00:59:13,129 --> 00:59:16,154
But I'll try.
Does he have papers?

527
00:59:16,357 --> 00:59:19,054
- Not yet.
- We'll take care of it.

528
00:59:25,151 --> 00:59:27,244
What is she thinking?

529
00:59:27,461 --> 00:59:30,294
Put me in a crate with
the text "this side up".

530
00:59:30,546 --> 00:59:33,709
I would spend the whole trip upside down
can spend!

531
00:59:33,900 --> 00:59:37,232
- She says there are police everywhere.
- No kidding.

532
00:59:37,470 --> 00:59:40,439
Do you think it was easy?
to escape from jail?

533
00:59:43,316 --> 00:59:47,310
I'll do it my own way.
I'm leaving in ten days.

534
00:59:47,822 --> 00:59:50,619
I'll do what I can do
to help.

535
00:59:54,351 --> 00:59:55,710
Here.

536
00:59:56,046 --> 00:59:57,714
I have what I need.

537
00:59:58,049 --> 01:00:01,665
This one is different.
He never left my side.

538
01:00:03,437 --> 01:00:05,133
Good old Alban.

539
01:02:44,767 --> 01:02:46,395
Hello, Theo.

540
01:02:46,596 --> 01:02:49,724
- Is your boat in good condition?
- It floats.

541
01:02:50,008 --> 01:02:53,273
He may be sailing
soon to Sicily.

542
01:02:54,230 --> 01:02:57,346
I may have
an important job.

543
01:02:57,584 --> 01:03:02,177
Me too, for southern Italy.
Maybe we can combine them.

544
01:03:02,447 --> 01:03:06,153
I'd rather not. Is it risk to stay here
to leave or to arrive there?

545
01:03:06,386 --> 01:03:09,823
More something in between...
and get there.

546
01:03:10,202 --> 01:03:12,164
Someone important?

547
01:03:12,688 --> 01:03:13,988
Yes.

548
01:03:14,412 --> 01:03:16,755
You will soon enough
have to retire.

549
01:03:17,419 --> 01:03:20,646
- I'm just charging this guy.
- You've changed.

550
01:03:20,913 --> 01:03:23,041
The point is that he
needs papers.

551
01:03:23,283 --> 01:03:25,250
I can tell you.
It's Gu.

552
01:03:25,911 --> 01:03:27,379
Gu?

553
01:03:28,515 --> 01:03:31,609
I'll take care of his papers.
When does he want to leave?

554
01:03:32,026 --> 01:03:34,153
- They're waiting for me.
- Them?

555
01:03:34,338 --> 01:03:36,602
His sister too.
But she is not on the run.

556
01:03:38,041 --> 01:03:40,260
Tell them the papers
will take a week.

557
01:03:40,630 --> 01:03:42,731
Tell him he needs a mustache
let it grow and that he is your two

558
01:03:42,896 --> 01:03:46,222
should provide photos, or a
negative that I can develop.

559
01:03:47,099 --> 01:03:49,067
Of course, don't mention me.

560
01:03:49,486 --> 01:03:51,721
- What about money?
- Correct.

561
01:03:52,263 --> 01:03:55,233
It's strange, but I want to
also like to please him.

562
01:03:55,576 --> 01:03:57,168
Ah, one more thing.

563
01:03:57,326 --> 01:04:00,818
Ask Gu if he's interested
in 200 million before he leaves.

564
01:04:01,133 --> 01:04:03,100
Life in Miami
is sweet for millionaires.

565
01:04:03,457 --> 01:04:06,051
200 million?

566
01:04:07,081 --> 01:04:09,194
That's the job I was talking about.

567
01:04:09,542 --> 01:04:12,806
I can take the time to
to decide, but Gu doesn't.

568
01:04:13,311 --> 01:04:15,272
It's in three weeks.

569
01:04:15,539 --> 01:04:19,770
Tell him I will right away
need an answer.

570
01:04:20,686 --> 01:04:24,553
In the meantime, I'll take care of it
those papers. See you soon.

571
01:04:25,006 --> 01:04:26,408
See you soon.

572
01:05:22,015 --> 01:05:23,752
We just have to wait.

573
01:05:24,134 --> 01:05:28,662
Théo will get papers
and let us know the date.

574
01:05:28,928 --> 01:05:31,377
I'm in no rush to go broke
to leave for Italy.

575
01:05:31,634 --> 01:05:33,829
We're not broke.

576
01:05:34,184 --> 01:05:36,039
I'm talking about "I", not "us".

577
01:05:36,327 --> 01:05:39,387
- I thought I was traveling too.
- You are.

578
01:05:43,368 --> 01:05:44,960
It's Theo.

579
01:05:57,140 --> 01:05:58,767
Thank you.

580
01:06:00,128 --> 01:06:01,924
I have news.

581
01:06:02,422 --> 01:06:04,650
I have two photos
needed for your papers.

582
01:06:04,884 --> 01:06:07,785
I have a camera.
I'll take care of it.

583
01:06:08,036 --> 01:06:10,369
One more thing...

584
01:06:11,839 --> 01:06:14,540
What would you say?
against 200 million?

585
01:06:15,677 --> 01:06:18,247
What boys can do
could use some help,

586
01:06:18,622 --> 01:06:21,236
and each gets 200 million.

587
01:06:21,493 --> 01:06:25,270
200 million francs?
Are you not interested?

588
01:06:25,731 --> 01:06:27,425
Too risky. I'm too old.

589
01:06:27,608 --> 01:06:32,055
That's just great!
Isn't it risky for Gu?

590
01:06:32,470 --> 01:06:35,634
That gold train was
not exactly child's play.

591
01:06:35,823 --> 01:06:37,292
I'm still alive, right?

592
01:06:37,645 --> 01:06:39,614
What about your friend Roger?

593
01:06:39,771 --> 01:06:42,501
- Nobody forced him.
- Nobody's forcing you now!

594
01:06:42,752 --> 01:06:46,060
- I have no choice.
- No, I won't allow it.

595
01:06:46,626 --> 01:06:48,015
He doesn't.

596
01:06:48,272 --> 01:06:50,570
Who is behind this job?

597
01:06:51,132 --> 01:06:53,498
Paul Ricci.

598
01:06:55,509 --> 01:06:57,883
- I'm in.
- Okay.

599
01:06:58,041 --> 01:07:01,169
If I had known,
I would never have come to you!

600
01:07:02,675 --> 01:07:04,608
Come on, Manouche.

601
01:07:10,425 --> 01:07:12,563
I know I have you
can trust, men.

602
01:07:12,841 --> 01:07:16,645
Your caution in choosing
of a quarter weighs in your favor.

603
01:07:17,258 --> 01:07:21,801
Only the amount involved
stopped me from saying no on the spot.

604
01:07:22,237 --> 01:07:23,927
But I've thought about it carefully.

605
01:07:24,238 --> 01:07:27,833
An attack on the open highway
can only take a few seconds.

606
01:07:28,864 --> 01:07:32,262
How did you come so fast?
past the motorcycle police?

607
01:07:32,689 --> 01:07:34,419
We will kill them.

608
01:07:36,437 --> 01:07:37,867
There you go.

609
01:07:38,130 --> 01:07:41,467
In that case it is 200
million not enough.

610
01:07:42,505 --> 01:07:46,704
100 billion not, all of it
gold in the world.

611
01:07:47,122 --> 01:07:48,988
I'm not participating.

612
01:08:03,882 --> 01:08:08,649
If you guys have a minute, I know one
man who would like to join you.

613
01:08:08,939 --> 01:08:11,002
Nobody asked you
to do that.

614
01:08:11,746 --> 01:08:14,468
- The risks are great.
- A foreigner?

615
01:08:16,239 --> 01:08:19,535
You know him well.
His name is Gustave Minda.

616
01:08:19,740 --> 01:08:23,291
Gu Minda? Every cop is after him.
I thought he would be gone long ago.

617
01:08:23,462 --> 01:08:24,894
Gu?

618
01:08:25,959 --> 01:08:27,380
In this hellhole?

619
01:08:27,607 --> 01:08:31,502
He leaves and his situation
calls for a little adventure.

620
01:08:31,753 --> 01:08:33,608
Of course he knows
not that it's you.

621
01:08:33,765 --> 01:08:37,759
Tell him it's okay, and ask
him for everything he needs.

622
01:08:38,308 --> 01:08:39,599
He won't do that.

623
01:08:39,838 --> 01:08:41,931
He hasn't gotten any younger.

624
01:08:44,463 --> 01:08:47,821
I know guys who are...
put him to sleep in jail.

625
01:08:48,249 --> 01:08:51,071
He's washed up.
He could crack at any moment.

626
01:08:51,446 --> 01:08:55,193
- Still he escaped.
- Yes... with a lot of help.

627
01:08:55,792 --> 01:08:58,769
Bernard, the man who
escaped with him,

628
01:08:59,204 --> 01:09:01,799
jumped off a cliff then
they surrounded him.

629
01:09:02,048 --> 01:09:03,894
It's best to
not to get surrounded.

630
01:09:04,246 --> 01:09:05,942
Three men escaped.

631
01:09:06,296 --> 01:09:10,096
Gu without a scratch.
The other two are dead.

632
01:09:10,540 --> 01:09:12,475
I will vouch for him
​​as if it were me myself.

633
01:09:12,635 --> 01:09:14,666
You will not cooperate with him.

634
01:09:14,886 --> 01:09:17,200
Gu will with Pascal
and ride with me.

635
01:09:17,525 --> 01:09:20,391
He will as well
be like Jeannot.

636
01:09:20,749 --> 01:09:22,512
I have no doubt about that.

637
01:09:22,726 --> 01:09:25,251
In retrospect, I'm not so sure.

638
01:09:25,765 --> 01:09:27,384
Afterwards... and during.

639
01:09:27,729 --> 01:09:30,389
But I will do my job
do and take my share.

640
01:09:30,879 --> 01:09:33,934
If he breaks down,
you do his part too.

641
01:09:34,585 --> 01:09:35,791
“Afterwards,” you say?

642
01:09:35,975 --> 01:09:37,303
That's right.

643
01:09:37,637 --> 01:09:40,471
Gu is behind the times.
He's old fashioned.

644
01:09:40,697 --> 01:09:42,325
There may be consequences.

645
01:09:43,282 --> 01:09:45,375
I will also vouch for him afterwards.

646
01:09:45,892 --> 01:09:47,945
In that case I'll join in.

647
01:09:48,149 --> 01:09:49,810
Can we get the details
work out with Gu?

648
01:09:50,019 --> 01:09:52,852
You can spend two hours here
agree in advance.

649
01:09:53,568 --> 01:09:55,437
- When will you know?
- The day before.

650
01:09:55,685 --> 01:09:58,312
I know the place and the day,
just not the time.

651
01:09:58,797 --> 01:10:01,588
Let me know,
and Gu will be here.

652
01:10:02,129 --> 01:10:06,608
And don't mention my name.
Gu doesn't know I'm behind this.

653
01:10:07,024 --> 01:10:11,666
He would like to see me, and it
It's safer not to know where he is.

654
01:10:12,046 --> 01:10:14,510
Do you trust him or not?

655
01:10:22,606 --> 01:10:25,574
Gentlemen, I wish you the best.

656
01:10:29,856 --> 01:10:32,484
I've had enough of that shit.

657
01:10:32,692 --> 01:10:34,168
Don't show it.

658
01:10:34,358 --> 01:10:36,766
What could he do?
He's all style, no action.

659
01:10:37,004 --> 01:10:41,806
Live a beautiful long life and enjoy
of your millions. Forget Orloff.

660
01:10:49,745 --> 01:10:53,613
Tell Alban that luck is on our side
and that he doesn't have to worry.

661
01:10:56,032 --> 01:10:59,763
What if something goes wrong?
What shall I do?

662
01:11:00,818 --> 01:11:04,047
It will be great when you come back.
You'll see.

663
01:11:05,927 --> 01:11:07,819
Theo is here.

664
01:11:44,900 --> 01:11:47,698
THAT SAME NIGHT, 11:58 PM.

665
01:11:52,927 --> 01:11:57,825
The van leaves tomorrow
at 2:00 pm from Toulon...

666
01:11:58,016 --> 01:12:01,418
with two motorcycle officers via secondary
roads towards Cadarache.

667
01:12:01,900 --> 01:12:05,892
There will be a guard there
the driver is...

668
01:12:06,939 --> 01:12:09,965
and another one on the
chests inside.

669
01:14:04,399 --> 01:14:06,663
I'm glad you're here, Gu.

670
01:14:12,924 --> 01:14:14,710
- How are you, Gu?
-Pascal.

671
01:14:14,879 --> 01:14:16,676
Antoine Ripa.

672
01:14:17,140 --> 01:14:18,539
Hello.

673
01:14:21,958 --> 01:14:23,452
- Gypsy?
- Yes.

674
01:14:23,670 --> 01:14:25,467
Sit down, Gu.

675
01:14:26,181 --> 01:14:29,242
Antoine, give him something to drink.

676
01:14:32,238 --> 01:14:33,799
How are you feeling?

677
01:14:34,083 --> 01:14:35,915
No problem. It'll be fine.

678
01:14:36,259 --> 01:14:40,218
It's reassuring to
to have you on the team.

679
01:14:41,064 --> 01:14:43,362
Tell me the details, Paul.

680
01:14:45,150 --> 01:14:47,501
We hit the jackpot,
but it is all

681
01:14:47,705 --> 01:14:50,402
down to the second
accurately timed.

682
01:14:53,867 --> 01:14:55,425
This is it.

683
01:14:56,038 --> 01:14:58,598
It's wild territory up there.

684
01:14:59,172 --> 01:15:01,861
Antoine hides one
station wagon in the

685
01:15:02,066 --> 01:15:03,963
bushes and wait at the top with a rifle.

686
01:15:04,440 --> 01:15:08,342
There is a shed there where the three
boys can be locked up.

687
01:15:08,742 --> 01:15:11,238
I have a hiding place for it
us, ten kilometers away.

688
01:15:11,646 --> 01:15:14,301
Two motorcycle cops
will guide the van.

689
01:15:14,631 --> 01:15:17,381
We'll come with you in the Mercedes.

690
01:15:17,760 --> 01:15:20,593
Half a kilometer
from Antoine's vantage point

691
01:15:20,750 --> 01:15:25,043
a small side road bends
off the highway.

692
01:15:26,200 --> 01:15:28,749
We'll wait there until
the convoy is over.

693
01:15:29,117 --> 01:15:31,745
We can't follow them for long,
otherwise it will stand out.

694
01:15:32,133 --> 01:15:35,373
We'll attack as soon as Antoine
shoots the first officer.

695
01:15:35,715 --> 01:15:37,444
The second agent...

696
01:15:38,998 --> 01:15:40,348
the second agent...

697
01:15:40,722 --> 01:15:44,617
I shoot from the car.
The boys in the van panic.

698
01:15:45,029 --> 01:15:48,055
We tie them up and
going home, right?

699
01:15:54,020 --> 01:15:55,487
Thank you.

700
01:15:57,016 --> 01:16:02,477
What if they hit the convoy on the
enhance the last moment?

701
01:16:02,950 --> 01:16:05,145
No risk for that.

702
01:16:05,574 --> 01:16:09,337
My informant gives the
orders for the convoy.

703
01:16:09,721 --> 01:16:12,782
He specified two
agents, no more.

704
01:16:13,265 --> 01:16:17,599
There are twenty cases of it
55 pounds of platinum in the van.

705
01:16:17,973 --> 01:16:22,034
I know the kind.
So big, with handles?

706
01:16:22,825 --> 01:16:23,951
Correct.

707
01:16:25,186 --> 01:16:26,982
I think that's all.

708
01:16:29,415 --> 01:16:31,076
You know...

709
01:16:31,951 --> 01:16:36,081
if we could avoid it
would kill the police...

710
01:16:37,325 --> 01:16:40,635
But we can't. If there is one
escapes, it's all over.

711
01:16:41,021 --> 01:16:43,569
And the boys in it
van will be armed.

712
01:16:43,898 --> 01:16:46,705
Only fear will them
freeze in their tracks.

713
01:16:47,185 --> 01:16:49,719
- Do you have sails?
- Tarpaulins?

714
01:16:50,071 --> 01:16:54,370
To cover the bodies.
There's no point in dragging them around.

715
01:16:54,898 --> 01:16:56,991
Not a bad idea.

716
01:16:58,098 --> 01:17:00,300
That's true.
You never know.

717
01:17:00,915 --> 01:17:04,088
I have a big sail that
we can cut in half.

718
01:17:05,219 --> 01:17:07,460
- What time do you have it?
- 12:05.

719
01:17:08,264 --> 01:17:09,731
Okay.

720
01:17:10,632 --> 01:17:12,600
You can get started.

721
01:17:13,059 --> 01:17:16,961
Watch your speed and switch
your license plate five kilometers away.

722
01:24:57,458 --> 01:25:00,485
Open it!
Both of you, out!

723
01:25:13,917 --> 01:25:16,495
Throw down your weapon!
Let me hear it!

724
01:25:33,682 --> 01:25:35,021
What happened?

725
01:25:35,319 --> 01:25:38,686
Don't know.
I thought I heard shots.

726
01:25:44,367 --> 01:25:45,664
Get in the car!

727
01:25:46,698 --> 01:25:49,223
Get in or you die!

728
01:26:06,977 --> 01:26:08,467
It's me!

729
01:26:27,991 --> 01:26:31,698
I found this man
at the second agent.

730
01:30:52,954 --> 01:30:55,924
This house belongs to my in-laws.

731
01:32:16,731 --> 01:32:18,803
The show started 45 minutes ago.

732
01:32:19,007 --> 01:32:23,467
They sound the alarm in Cadarache
if the van doesn't show up.

733
01:32:24,846 --> 01:32:27,752
Well, I'm leaving.
Who will take me?

734
01:32:27,909 --> 01:32:28,924
I.

735
01:32:29,446 --> 01:32:32,212
Pascal comes across one
get the boxes in a few days.

736
01:32:32,557 --> 01:32:34,524
Are you coming?

737
01:32:34,750 --> 01:32:37,255
Not necessary. I trust you.

738
01:32:37,561 --> 01:32:41,190
You know how to reach me.
I'm coming to get my share.

739
01:32:42,126 --> 01:32:44,686
You have to stay with us, Gu.

740
01:32:52,167 --> 01:32:57,348
Maybe you're not there
Paul when I collect my share.

741
01:32:57,565 --> 01:32:59,032
Maybe not.

742
01:32:59,449 --> 01:33:02,097
It was a pleasure
to work with you.

743
01:33:02,662 --> 01:33:05,616
You know, I was against you at first.

744
01:33:06,518 --> 01:33:09,338
I don't know how to say this.
Those two officers...

745
01:33:09,656 --> 01:33:11,660
It was just you and me.

746
01:33:11,991 --> 01:33:13,582
That's right.

747
01:33:30,504 --> 01:33:32,769
- I'm thinking about Paul's contact.
- Why?

748
01:33:33,033 --> 01:33:35,605
He's the only one
knew the time and route.

749
01:33:35,846 --> 01:33:39,043
They will suspect everyone.
He is not one of us.

750
01:33:39,283 --> 01:33:41,774
- We can't just...
- Yes, we can.

751
01:33:42,447 --> 01:33:46,181
- He only knows Paul.
- Then Paul has to do it.

752
01:33:55,788 --> 01:33:57,982
Drop me off at the train station.

753
01:34:09,282 --> 01:34:10,932
Success.

754
01:34:33,937 --> 01:34:35,785
Marseille, please.

755
01:34:36,941 --> 01:34:39,968
- How many?
- 2.50.

756
01:35:29,568 --> 01:35:32,373
That's all for today.
Everyone, go home.

757
01:35:32,549 --> 01:35:34,574
Inspector, give us something.

758
01:35:34,849 --> 01:35:36,715
Not on your life.

759
01:35:36,911 --> 01:35:40,039
You won't admit that
you've already arrested them.

760
01:35:40,273 --> 01:35:43,333
Modesty delivers
you don't get a promotion.

761
01:36:08,494 --> 01:36:12,190
What the hell are you doing here?
I don't have time!

762
01:36:12,972 --> 01:36:14,957
A New Year's gift

763
01:36:15,114 --> 01:36:16,206
that they gave you.

764
01:36:16,666 --> 01:36:20,896
Now they're popping some
motorcycle cops down and take off.

765
01:36:21,458 --> 01:36:22,875
They will pay.

766
01:36:23,032 --> 01:36:25,159
I doubt you'll find anyone.

767
01:36:26,119 --> 01:36:30,034
I've been here for ten years.
I know them all.

768
01:36:30,200 --> 01:36:33,830
I'll get some in
and then we'll see.

769
01:36:34,754 --> 01:36:38,009
I'm sure you do
would like to cooperate.

770
01:36:38,241 --> 01:36:42,541
You are instructed to remove all projectiles
that you find in the bodies, to turn.

771
01:36:47,458 --> 01:36:51,655
We wouldn't know what to do
do, right? Are you the expert?

772
01:36:52,345 --> 01:36:55,973
Bring your lucky charms.
Make it a chain.

773
01:37:00,381 --> 01:37:03,247
I will inform my superiors on the
of your noble attitude.

774
01:37:03,647 --> 01:37:06,115
Get out of my sight.

775
01:37:21,742 --> 01:37:24,711
Find out if this one out
same gun

776
01:37:24,912 --> 01:37:28,348
with which the two boys
died in Ville-d'Avray.

777
01:37:41,762 --> 01:37:45,683
Each man killed one cop. Four bullets
from a Colt, three from a rifle.

778
01:37:46,061 --> 01:37:49,405
They don't learn anything in Marseille.
Witnesses give conflicting stories.

779
01:37:49,724 --> 01:37:54,094
The murderers' car was
dark blue, light green, brown, black.

780
01:37:54,695 --> 01:37:58,062
And it wasn't a French brand.

781
01:37:58,522 --> 01:38:00,786
<i>- This is the laboratory, Inspector.</i>
- And?

782
01:38:01,195 --> 01:38:04,221
<i>A Colt .45. Same gun.</i>

783
01:38:05,468 --> 01:38:07,095
Thank you.

784
01:38:07,865 --> 01:38:11,540
It was the same shooter
in Marseille and Ville-d'Avray.

785
01:38:11,922 --> 01:38:14,755
Please listen carefully.

786
01:38:15,751 --> 01:38:19,874
Jo Ricci sent two guys
to lean on Manouche.

787
01:38:20,142 --> 01:38:24,193
They were warmly welcomed to Ville-d'Avray
brought and shot in the car.

788
01:38:24,408 --> 01:38:27,045
By whom? I say Gu,

789
01:38:27,560 --> 01:38:31,582
the same way he did Francis
killed the Gimp fifteen years ago.

790
01:38:32,418 --> 01:38:36,912
In Ville-d'Avray he used a Colt
and then didn't throw it away again.

791
01:38:37,221 --> 01:38:40,503
This isn't your usual killer.
He's doomed and he knows it.

792
01:38:41,027 --> 01:38:45,555
In Marseille he took part in a robbery
and killed the cop driving the van

793
01:38:45,755 --> 01:38:49,885
followed with the same Colt, a pistol
with which he feels comfortable.

794
01:38:50,168 --> 01:38:53,474
You don't switch weapons
on such an important target.

795
01:38:53,631 --> 01:38:56,759
Now the others, like Manouche.

796
01:38:57,585 --> 01:39:01,213
She returned before the attack
to Paris. Alban never left.

797
01:39:01,458 --> 01:39:04,335
So Gu used other compounds.

798
01:39:04,769 --> 01:39:06,298
Now he is right.

799
01:39:06,604 --> 01:39:10,925
It will take him a month or two
convert some platinum into cash

800
01:39:11,341 --> 01:39:13,923
before he disappears.

801
01:39:14,285 --> 01:39:16,845
That's all we know.
Sit down.

802
01:39:20,452 --> 01:39:21,292
To ask?

803
01:39:21,450 --> 01:39:23,369
Manouche and Alban will
try to see him.

804
01:39:23,563 --> 01:39:27,442
Sure, but there's no point
to follow them. They're too good.

805
01:39:27,685 --> 01:39:30,676
Losing a follower is easy.
I will give them a free hand.

806
01:39:30,969 --> 01:39:33,764
- Fardiano might find a clue.
- Fardiano?

807
01:39:34,149 --> 01:39:37,231
He just brings a few
"suspicious characters" inside.

808
01:39:37,496 --> 01:39:40,213
No, the people who are those officers
have murdered are different.

809
01:39:40,502 --> 01:39:43,267
First, they knew Gu.
That's a sign.

810
01:39:44,585 --> 01:39:47,562
We are police officers,
no magicians.

811
01:39:47,870 --> 01:39:50,965
If there isn't something small on us
path comes to help us,

812
01:39:51,290 --> 01:39:53,849
Gu will escape.
End of story.

813
01:39:54,482 --> 01:39:56,642
The others don't hide.

814
01:39:57,225 --> 01:40:01,161
With good reason. It's easier
to find someone hiding.

815
01:40:01,658 --> 01:40:03,454
They lead an unusual life.

816
01:40:03,827 --> 01:40:05,888
We will include photos
post the newspapers.

817
01:40:06,092 --> 01:40:07,207
No, no photos.

818
01:40:07,511 --> 01:40:11,312
Gu would never come up,
and we need that.

819
01:40:11,877 --> 01:40:14,731
Then only happiness remains...
or coincidence.

820
01:40:15,181 --> 01:40:17,309
Call it whatever you want.

821
01:40:18,084 --> 01:40:21,871
We just need one little trace,
and that we will seek to the end.

822
01:41:04,240 --> 01:41:09,372
BLOODY ROBBERY
THE POLICE TAKE ACTION

823
01:41:22,457 --> 01:41:25,586
Being happy becomes
name not mentioned.

824
01:41:27,889 --> 01:41:30,808
Being Blot is even happier
nose didn't stick in.

825
01:41:31,306 --> 01:41:34,687
The Paris police have nothing
dealing with matters in the south.

826
01:41:34,856 --> 01:41:36,346
Of course not.

827
01:41:37,835 --> 01:41:40,699
I'm eager to
to go to Marseille,

828
01:41:41,376 --> 01:41:45,336
but I'm afraid I'll mess it up
ruined somehow.

829
01:42:44,877 --> 01:42:47,282
I'll be right back.

830
01:42:50,307 --> 01:42:53,071
Well, I'll go.

831
01:42:56,363 --> 01:42:58,512
Can I give you a pair?
tell things?

832
01:42:58,832 --> 01:42:59,856
Go ahead.

833
01:43:00,051 --> 01:43:04,239
Pascal will tell you
what I think of your informant.

834
01:43:04,615 --> 01:43:07,846
- And your brother Jo...
- Save your breath.

835
01:43:08,149 --> 01:43:09,393
I know my brother.

836
01:43:09,568 --> 01:43:11,537
He must never know.

837
01:43:11,934 --> 01:43:13,595
You ask for a lot.

838
01:43:13,949 --> 01:43:17,248
He is not aware.
Do you want proof?

839
01:43:17,462 --> 01:43:19,565
I almost killed him
in Paris.

840
01:43:19,834 --> 01:43:24,532
He doesn't know.
So much for a clear conscience.

841
01:43:25,170 --> 01:43:27,501
Do you want to know why?

842
01:43:30,683 --> 01:43:32,673
He has a good brother.

843
01:43:33,949 --> 01:43:38,751
I'll do you a favor and forget about it.
He will live to a ripe old age.

844
01:43:39,199 --> 01:43:40,929
That's it.

845
01:43:42,476 --> 01:43:45,558
You know, on the run or not,

846
01:43:45,775 --> 01:43:48,539
I don't think I'll stay here.

847
01:43:49,927 --> 01:43:51,724
Goodbye, Paul.

848
01:43:53,468 --> 01:43:54,664
Where are you going?

849
01:43:54,968 --> 01:43:57,198
I will disappear into thin air.

850
01:43:57,483 --> 01:43:59,095
Be careful.

851
01:45:45,792 --> 01:45:48,192
Do something crazy and I
shoot your head off!

852
01:46:47,107 --> 01:46:48,972
Get out.

853
01:46:55,609 --> 01:47:00,513
This is where the police find the man
surrounded who escaped with you.

854
01:47:01,685 --> 01:47:03,619
He jumped down there.

855
01:47:06,743 --> 01:47:09,473
We thought you were here
might want to die.

856
01:47:09,779 --> 01:47:12,173
I know you are a
are the sentimental type.

857
01:47:12,585 --> 01:47:14,828
But you're not much of a talker.

858
01:47:15,120 --> 01:47:19,659
But we're not here for you
life story or even for the loot.

859
01:47:20,100 --> 01:47:22,466
It can't do anything to us
don't care what the loot is.

860
01:47:23,667 --> 01:47:27,934
This time you are real
sunk deep, Gu,

861
01:47:28,390 --> 01:47:30,828
work with anyone.

862
01:47:31,162 --> 01:47:34,062
Sorry, but the Angel can
don't let this pass.

863
01:47:35,398 --> 01:47:37,094
The Angel?

864
01:47:38,174 --> 01:47:39,300
Nevada?

865
01:47:39,545 --> 01:47:40,808
That's right.

866
01:47:41,022 --> 01:47:44,986
It was his job. You cheated on him.
He doesn't like that.

867
01:47:45,642 --> 01:47:47,439
You know that, Gu.

868
01:47:47,807 --> 01:47:49,381
We found you.

869
01:47:49,589 --> 01:47:51,853
We'll find the others too.

870
01:47:52,499 --> 01:47:55,991
And then you will
all die.

871
01:47:56,236 --> 01:47:57,992
I know the Angel,
and he knows me.

872
01:47:58,248 --> 01:48:01,820
I never messed around in the box.
I stay true to my principles!

873
01:48:02,027 --> 01:48:03,893
Principles!

874
01:48:04,268 --> 01:48:06,528
You kicked them aside
for a little platinum.

875
01:48:06,772 --> 01:48:09,977
Has Nevada gone crazy?
He knows where I was.

876
01:48:10,145 --> 01:48:13,976
Does he think I'm the boss? I just
contributed to a job!

877
01:48:14,134 --> 01:48:16,525
I didn't know anything about it
a double crossing!

878
01:48:18,198 --> 01:48:19,783
But look...

879
01:48:20,079 --> 01:48:22,177
The Angel thinks differently about that...

880
01:48:22,812 --> 01:48:26,304
And my word means
nothing in this rotten case?

881
01:48:26,719 --> 01:48:29,518
You with all your men and weapons,

882
01:48:29,698 --> 01:48:32,633
talking nonsense and more nonsense!

883
01:48:32,819 --> 01:48:35,310
What do you know about my life?

884
01:48:35,478 --> 01:48:37,797
Nevada hallucinates that
I cheated on him!

885
01:48:37,983 --> 01:48:40,110
Has he gone crazy?

886
01:48:40,701 --> 01:48:43,932
What about Ricci?
Was what he did right?

887
01:48:44,542 --> 01:48:46,305
- Which one?
- Both.

888
01:48:46,820 --> 01:48:49,230
- Both?
- That's right.

889
01:48:49,532 --> 01:48:51,021
Jo and Paul.

890
01:48:51,325 --> 01:48:52,468
Paul is my friend.

891
01:48:52,657 --> 01:48:55,559
That doesn't mean anything.
So you didn't know?

892
01:48:55,858 --> 01:48:58,677
You have my word.
And the Angel could be wrong too.

893
01:48:58,835 --> 01:49:00,496
No, he can't.

894
01:49:01,253 --> 01:49:02,718
Do you understand?

895
01:49:03,248 --> 01:49:06,411
Of his 500 million
he did not receive a single franc.

896
01:49:06,681 --> 01:49:09,804
Paul wouldn't do that,
unless he went crazy.

897
01:49:10,078 --> 01:49:11,594
We cannot know his thoughts.

898
01:49:11,873 --> 01:49:15,276
Nevada gave him one
tip in exchange for half.

899
01:49:15,612 --> 01:49:17,913
Paul should have been happy
are by half.

900
01:49:18,306 --> 01:49:20,773
But you came together and divided
it in all four directions.

901
01:49:21,150 --> 01:49:23,187
Four? No, five.

902
01:49:23,422 --> 01:49:25,278
What do you mean, five?

903
01:49:25,592 --> 01:49:28,219
That's right.
The informant's share.

904
01:49:29,667 --> 01:49:32,072
He's really rich!

905
01:49:32,767 --> 01:49:35,437
Nevada was the informant.

906
01:49:36,665 --> 01:49:40,032
So Paul ran off
with 400 million.

907
01:49:57,618 --> 01:49:59,287
Listen carefully.

908
01:49:59,989 --> 01:50:01,997
I changed my mind.

909
01:50:02,310 --> 01:50:05,369
Paul is as good as dead. It has
don't feel like talking to him.

910
01:50:07,389 --> 01:50:09,485
But maybe be
the others like you.

911
01:50:09,960 --> 01:50:11,946
We want to see them.

912
01:50:12,802 --> 01:50:16,533
If you take us to them
want to bring...

913
01:50:17,858 --> 01:50:20,053
Keep dreaming.

914
01:50:23,580 --> 01:50:25,344
You won't do it?

915
01:50:30,526 --> 01:50:32,055
That's enough.

916
01:50:37,611 --> 01:50:39,010
Sorry.

917
01:50:39,212 --> 01:50:41,773
Blot, crime squad.
We recorded it all.

918
01:50:42,043 --> 01:50:44,033
That's illegal! Do you hear me?

919
01:50:44,190 --> 01:50:48,436
- Everything is legal.
- I'm not signing a confession!

920
01:50:48,740 --> 01:50:52,724
You and Ricci can do that to Fardiano
tell. We have everything we need.

921
01:50:52,936 --> 01:50:54,590
Let's go.

922
01:51:24,634 --> 01:51:28,268
Gustave Minda was here together
with Paul Ricci at work.

923
01:51:28,425 --> 01:51:30,620
This tape should come in handy.

924
01:51:32,112 --> 01:51:34,739
Anyone can imitate a voice!
I didn't say anything!

925
01:51:35,186 --> 01:51:37,293
You will do that here!
Everyone does it!

926
01:51:37,537 --> 01:51:42,392
Something stupid, one of your guards out
the prison was here on vacation.

927
01:51:42,739 --> 01:51:46,335
He recognized you at the bowling alley
boules court, despite your mustache.

928
01:51:46,577 --> 01:51:48,772
That does me a lot of good now!

929
01:51:48,946 --> 01:51:51,617
Tie it to the radiator.
Three men on guard.

930
01:52:00,921 --> 01:52:05,005
Your reputation goes
take a big hit.

931
01:52:05,535 --> 01:52:09,105
Paul won't be too happy.
You usually operated alone.

932
01:52:10,659 --> 01:52:15,460
There was a time when a man who...
an officer spoke, would be shunned.

933
01:52:15,904 --> 01:52:18,872
And inspectors went
don't deal with crooks.

934
01:52:19,271 --> 01:52:23,151
Now you hold hands
and go out on dates.

935
01:52:23,621 --> 01:52:25,815
Makes the job easier, doesn't it?

936
01:52:26,615 --> 01:52:28,582
It makes me want to puke.

937
01:52:28,799 --> 01:52:32,438
Don't be sick here.
Fardiano is not a nurse.

938
01:52:32,912 --> 01:52:34,418
I'm going back to Paris.

939
01:52:34,866 --> 01:52:37,650
Another message
for Manouche and Alban?

940
01:52:39,375 --> 01:52:40,808
Friends of yours?

941
01:52:41,051 --> 01:52:42,847
No, yours.

942
01:52:43,482 --> 01:52:45,451
Old friends.

943
01:52:46,829 --> 01:52:48,490
Inspector.

944
01:52:48,897 --> 01:52:50,428
You make me laugh.

945
01:52:50,765 --> 01:52:53,877
Enjoy it while you head
still rests on your shoulders.

946
01:53:01,859 --> 01:53:03,221
Listen, big friend.

947
01:53:03,471 --> 01:53:07,563
As my men your friend
bring it in, we will figure it out together.

948
01:53:08,824 --> 01:53:13,658
You already betrayed Ricci.
You'll come up with a few more tidbits.

949
01:53:15,205 --> 01:53:17,723
I don't like that look.

950
01:53:18,185 --> 01:53:20,858
I will change your tone.

951
01:53:21,095 --> 01:53:24,758
I'll take every lawyer in town!
You will pay for this!

952
01:53:24,958 --> 01:53:26,050
Hello, Paul.

953
01:53:26,466 --> 01:53:29,127
Your friend told us he shares
was part of the platinum heist.

954
01:53:29,696 --> 01:53:32,027
That little story true
no one is talking about.

955
01:53:32,367 --> 01:53:35,327
He said you were involved
was, so we came to get you.

956
01:53:35,895 --> 01:53:39,580
But you just scream your head off
off and gets on our nerves.

957
01:53:39,876 --> 01:53:42,545
Save your chatter
for the farmers.

958
01:53:50,820 --> 01:53:52,412
Listen.

959
01:53:52,646 --> 01:53:55,205
<i>You have my word.
Even the Angel can be wrong.</i>

960
01:53:55,472 --> 01:53:56,598
<i>No, he can't.</i>

961
01:53:56,915 --> 01:53:58,260
<i>Do you understand?</i>

962
01:53:58,925 --> 01:54:02,138
<i>Of his 500 million
he did not receive a single franc.</i>

963
01:54:02,497 --> 01:54:05,933
<i>Paul wouldn't do that,
unless he went crazy.</i>

964
01:54:06,351 --> 01:54:08,100
<i>We cannot know his thoughts.</i>

965
01:54:08,403 --> 01:54:11,679
<i>Nevada tipped him off
in exchange for half.</i>

966
01:54:12,107 --> 01:54:14,332
<i>Paul should have been happy
are by half.</i>

967
01:54:14,818 --> 01:54:17,446
<i>But you came together and divided
it in all four directions.</i>

968
01:54:17,679 --> 01:54:19,739
<i>Four? No, five.</i>

969
01:54:19,923 --> 01:54:21,948
<i>What do you mean, five?</i>

970
01:54:22,106 --> 01:54:24,540
<i>That's right.
The informant's share</i>

971
01:54:26,340 --> 01:54:28,432
<i>Then he is really rich!</i>

972
01:54:29,241 --> 01:54:31,739
<i>Nevada was the informant.</i>

973
01:54:33,179 --> 01:54:36,234
<i>So Paul went there
made off with 400 million.</i>

974
01:54:38,175 --> 01:54:40,233
Do you still think I'm bluffing?

975
01:54:40,451 --> 01:54:42,476
It's not true!

976
01:54:44,198 --> 01:54:46,291
Your next thoughts.
Only of course.

977
01:54:46,483 --> 01:54:48,678
Is this a madhouse now?

978
01:54:48,909 --> 01:54:51,453
Could be.
Depends on who we have.

979
01:54:52,030 --> 01:54:53,522
I'm innocent!

980
01:54:53,680 --> 01:54:56,342
I don't know anyone!
I haven't met anyone!

981
01:54:56,644 --> 01:54:58,754
I want my lawyers
and a judge!

982
01:54:59,113 --> 01:55:01,343
Give the gentleman a chair.

983
01:55:15,060 --> 01:55:16,965
This is more comfortable to talk.

984
01:55:17,224 --> 01:55:19,547
Where were you at the
afternoon of December 28?

985
01:55:19,783 --> 01:55:22,080
- The 28th?
- That's right.

986
01:55:22,517 --> 01:55:25,452
At home.
I got the flu at Christmas.

987
01:55:25,744 --> 01:55:28,474
- Who saw you?
- My wife.

988
01:55:28,851 --> 01:55:29,713
Who else?

989
01:55:29,979 --> 01:55:32,471
- Do you need more?
- Not really.

990
01:55:32,739 --> 01:55:36,256
You were too busy getting killed
of officers to be seen in the city.

991
01:55:36,551 --> 01:55:39,042
If you are sick,
don't give you an open house.

992
01:55:39,238 --> 01:55:41,372
You're not the type
stay at home with your wife.

993
01:55:41,556 --> 01:55:44,355
We are in love.
Is that against the law?

994
01:55:46,145 --> 01:55:48,575
Give him a drink.
He must be thirsty.

995
01:55:52,127 --> 01:55:54,677
You didn't shoot those cops.

996
01:55:54,898 --> 01:55:56,917
Maybe you were just driving.

997
01:55:57,326 --> 01:56:01,354
You can't claim we have you
beaten. You have no bruises.

998
01:56:03,005 --> 01:56:04,972
You are unreasonable.

999
01:56:05,307 --> 01:56:09,057
We only lose this way
our patience. Why don't you just talk?

1000
01:56:09,365 --> 01:56:11,761
Especially if you're alone
was the driver.

1001
01:56:12,107 --> 01:56:16,305
I've told you everything.
I didn't do anything wrong.

1002
01:56:16,954 --> 01:56:19,149
I want my lawyers!

1003
01:56:20,079 --> 01:56:21,603
Let's start again.

1004
01:56:26,177 --> 01:56:28,235
Do you know him or not?

1005
01:56:29,343 --> 01:56:32,181
No, I've never seen that man.

1006
01:56:33,038 --> 01:56:34,768
But he's still human!

1007
01:56:35,221 --> 01:56:38,710
Were those agents too?
not people, with families?

1008
01:56:38,944 --> 01:56:43,299
Did you give them a chance? No.
You damned them from the start.

1009
01:56:43,689 --> 01:56:46,280
You adopt their five children, right?

1010
01:56:47,072 --> 01:56:48,903
The only thing I want
is a confession.

1011
01:56:52,389 --> 01:56:55,278
They wasted no time.
"Bloody robbery."

1012
01:56:55,436 --> 01:56:58,708
“Gu Minda mentions accomplices
to save themselves."

1013
01:56:58,908 --> 01:57:02,105
"Paul Ricci, owner of a
nightclub, is already behind bars."

1014
01:57:02,270 --> 01:57:05,452
“Other arrests are pending.”

1015
01:57:13,217 --> 01:57:14,650
Take him to the hospital!

1016
01:57:16,396 --> 01:57:19,247
Him an informant
mention drives him crazy.

1017
01:57:19,510 --> 01:57:22,240
I'll take care of it
that every crook hears it!

1018
01:57:28,158 --> 01:57:31,096
He didn't talk.
I'm sure of that.

1019
01:57:31,747 --> 01:57:34,661
It's just about everyone
to turn against him.

1020
01:57:34,893 --> 01:57:38,002
No one will believe us.
Gu was arrested before Paul.

1021
01:57:38,503 --> 01:57:41,302
- What do you believe?
- I don't care.

1022
01:57:42,382 --> 01:57:45,261
To me, Gu is Gu.

1023
01:57:46,136 --> 01:57:47,713
My Gu.

1024
01:57:48,079 --> 01:57:51,346
It must kill him if he knows that
people think he would.

1025
01:57:52,076 --> 01:57:53,990
So we're going to help him?

1026
01:57:54,347 --> 01:57:58,781
Let's wait a few days. We
can't get near him now.

1027
01:58:02,781 --> 01:58:05,454
We warned your brother,
but he was all for Gu.

1028
01:58:05,757 --> 01:58:09,779
Doesn't surprise me.
Gu was a problem even in prison.

1029
01:58:10,859 --> 01:58:13,609
Too bad Paul doesn't
talked to me.

1030
01:58:13,934 --> 01:58:16,069
Gu betrayed him.
That much is clear.

1031
01:58:16,360 --> 01:58:21,682
Let's wait until Paul sees a judge. It
all they have is Gu's statement.

1032
01:58:22,024 --> 01:58:24,083
Let's hope so
won't come there anymore.

1033
01:58:24,352 --> 01:58:26,752
He and Orloff form
quite a bunch.

1034
01:58:27,537 --> 01:58:29,505
Orloff?

1035
01:58:30,281 --> 01:58:33,385
Paul chewed me out because I was the
attitude of Orloff could not tolerate.

1036
01:58:33,775 --> 01:58:36,004
Is Orloff involved in this?

1037
01:58:36,390 --> 01:58:40,309
That's why we want to see him.
He put Gu in touch with Paul.

1038
01:58:40,728 --> 01:58:42,628
He is still in Marseille.

1039
01:58:43,657 --> 01:58:45,830
Maybe we should
ask him about Gu.

1040
01:58:46,099 --> 01:58:48,067
Absolute.

1041
01:58:52,948 --> 01:58:56,850
- Tell him I'm waiting.
- You could wait a long time.

1042
01:58:58,778 --> 01:59:00,267
A friend.

1043
01:59:00,988 --> 01:59:02,195
Gu's sister.

1044
01:59:02,484 --> 01:59:05,595
Orloff, a friend of Gu.
I have news.

1045
01:59:05,826 --> 01:59:08,382
- Have you seen him?
- No, I haven't.

1046
01:59:08,716 --> 01:59:11,844
Can you help me see him?

1047
01:59:12,140 --> 01:59:13,955
- I'll try.
- When?

1048
01:59:14,235 --> 01:59:17,385
I'll tell you
tomorrow at 3:00 PM.

1049
01:59:25,788 --> 01:59:27,806
How do you think?
will expire for Gu?

1050
01:59:27,977 --> 01:59:32,822
With a woman like that to help him,
his troubles won't last long.

1051
01:59:33,523 --> 01:59:36,048
Pascal and Antoine want to
me meeting Jo Ricci.

1052
01:59:36,251 --> 01:59:40,110
It's scheduled for tomorrow
an abandoned hiding place of mine.

1053
01:59:40,388 --> 01:59:43,474
Be careful.
Jo Ricci has a bad reputation.

1054
01:59:44,217 --> 01:59:47,566
It's that boy, Antoine
what I'm worried about.

1055
02:04:02,980 --> 02:04:04,538
Hello.

1056
02:04:07,755 --> 02:04:09,085
Hello.

1057
02:04:14,126 --> 02:04:16,287
It's about Paul.
It's bad.

1058
02:04:17,480 --> 02:04:20,107
- He always worked with good guys.
- They did that too.

1059
02:04:20,447 --> 02:04:23,265
My brother is in there, not her.

1060
02:04:23,577 --> 02:04:27,411
You linked Paul to that one
lowly Gu. Paul wanted to help him.

1061
02:04:27,705 --> 02:04:29,504
Your friends lied to you.

1062
02:04:29,749 --> 02:04:31,649
Let's stay with you and Gu.

1063
02:04:32,604 --> 02:04:35,903
Fine. You think that
Gu betrayed Paul.

1064
02:04:36,245 --> 02:04:38,074
Why didn't he betray you too?

1065
02:04:38,299 --> 02:04:40,310
He hesitated after he
my brother had seen.

1066
02:04:40,467 --> 02:04:43,062
If he panics again,
he will betray us too.

1067
02:04:43,406 --> 02:04:47,498
I think he's been set up.
Blot was in town.

1068
02:04:47,899 --> 02:04:50,340
Nothing sticks
if you don't talk.

1069
02:04:51,100 --> 02:04:53,466
A great player like him
should know that.

1070
02:04:55,618 --> 02:04:58,088
Without you my brother would
don't sit in jail.

1071
02:04:58,578 --> 02:05:00,044
I'm willing to help Paul.

1072
02:05:00,202 --> 02:05:03,013
Paul has his brother
and his colleagues.

1073
02:05:04,292 --> 02:05:06,260
We prefer
that you take care of Gu.

1074
02:05:06,814 --> 02:05:08,076
Understood.

1075
02:05:09,615 --> 02:05:12,762
Since his escape from prison
he has had no shortage of help.

1076
02:05:13,510 --> 02:05:15,535
It will probably remain that way.

1077
02:05:16,448 --> 02:05:20,680
If he escapes again, kill him.
Then we are equal again.

1078
02:05:21,341 --> 02:05:22,602
Directly?

1079
02:05:22,845 --> 02:05:24,473
Our problems will be over.

1080
02:05:24,815 --> 02:05:26,749
There's nothing like thinking ahead.

1081
02:05:28,026 --> 02:05:30,290
It's good to
know where one stands.

1082
02:05:34,140 --> 02:05:39,578
If I am shown proof that
he betrayed Paul, he will die.

1083
02:05:39,787 --> 02:05:42,323
Evidence?
Don't you read the newspapers?

1084
02:05:42,612 --> 02:05:44,791
They don't mention Blot.

1085
02:05:45,391 --> 02:05:48,656
Only Gu, Blot and Fardiano
know the truth.

1086
02:05:49,040 --> 02:05:51,240
My brother spoke to his lawyers.

1087
02:05:51,525 --> 02:05:53,994
Gu betrayed him,
as sure as day.

1088
02:05:54,199 --> 02:05:59,361
Your brother trusted Gu completely.
He wanted Gu to become a member.

1089
02:05:59,599 --> 02:06:01,727
That's no excuse.

1090
02:06:02,137 --> 02:06:04,571
I have all the proof
that I need.

1091
02:06:04,906 --> 02:06:07,000
Gu must die.

1092
02:06:08,337 --> 02:06:11,811
You know that Fardiano
is not very smart.

1093
02:06:12,414 --> 02:06:14,582
I'll see what I can find out.

1094
02:06:15,108 --> 02:06:18,636
If you're right, I'll kill Gu.

1095
02:06:19,310 --> 02:06:20,334
And if not?

1096
02:06:20,773 --> 02:06:22,707
Then it's no longer my business.

1097
02:06:23,134 --> 02:06:25,431
But we would
our ability to make.

1098
02:06:26,606 --> 02:06:29,438
Do what you want.

1099
02:06:30,086 --> 02:06:33,718
If we can't get Gu,
we can arrange it with you.

1100
02:06:38,480 --> 02:06:39,947
When?

1101
02:06:40,975 --> 02:06:42,773
Whenever you want.

1102
02:07:09,669 --> 02:07:12,177
People talk like this
just excited.

1103
02:07:12,514 --> 02:07:14,606
You talk too much.

1104
02:07:17,007 --> 02:07:18,941
You watch Paul.

1105
02:07:19,312 --> 02:07:21,645
But I am not your servant.

1106
02:07:22,712 --> 02:07:26,078
It's normal to get up
to watch your brother,

1107
02:07:26,647 --> 02:07:30,363
but talk some sense into your friend.
This is his final warning.

1108
02:07:31,120 --> 02:07:33,614
If Gu betrayed Paul, he will die.

1109
02:07:33,990 --> 02:07:36,033
That's my last word.

1110
02:10:16,078 --> 02:10:17,636
My God!

1111
02:10:27,058 --> 02:10:31,074
You absolutely do
nothing to be ashamed of.

1112
02:10:31,944 --> 02:10:34,683
I said his name.
I, Gu Minda!

1113
02:10:34,951 --> 02:10:37,682
Don't know what that means?

1114
02:10:39,205 --> 02:10:40,695
I have to get him out of there.

1115
02:10:41,364 --> 02:10:44,476
He'll find out about you
you have not signed a statement.

1116
02:10:44,985 --> 02:10:47,857
And a tape recording is not
enough to condemn.

1117
02:10:48,045 --> 02:10:51,997
That bastard Fardiano says I'm a
made a deal to get me back!

1118
02:10:52,385 --> 02:10:55,046
I can't take it anymore.

1119
02:11:02,502 --> 02:11:04,494
You know...

1120
02:11:04,939 --> 02:11:07,204
you deserve better.

1121
02:11:07,952 --> 02:11:10,473
I never had to
have to go to Paris.

1122
02:11:11,278 --> 02:11:12,905
Yes...

1123
02:11:13,480 --> 02:11:15,174
You should have gone.

1124
02:11:48,210 --> 02:11:51,202
Drive straight until I say
that you have to stop.

1125
02:11:51,570 --> 02:11:53,596
Then we'll have a chat.

1126
02:11:58,485 --> 02:12:00,248
Turn left here.

1127
02:12:12,241 --> 02:12:13,970
Turn off the engine.

1128
02:12:16,779 --> 02:12:18,246
Take it.

1129
02:12:20,417 --> 02:12:23,715
Now you're going to write an open letter
write to the press

1130
02:12:24,329 --> 02:12:26,388
and you write that down
you lied to me

1131
02:12:26,556 --> 02:12:28,751
to get me back
because I didn't talk.

1132
02:12:28,975 --> 02:12:30,943
Then you write how Blot
tricked me into it,

1133
02:12:31,210 --> 02:12:34,930
and how Paul Ricci
and I didn't admit anything.

1134
02:12:35,188 --> 02:12:36,592
Understood?

1135
02:12:36,908 --> 02:12:39,116
Make sure it
is good and clear.

1136
02:12:46,761 --> 02:12:48,251
Goodbye.

1137
02:12:53,501 --> 02:12:55,696
Sign it now.

1138
02:12:56,629 --> 02:13:00,559
Now that you're warmed up, write
a letter to the Minister of Justice.

1139
02:13:00,801 --> 02:13:03,670
- The minister?
- Write to him the same.

1140
02:13:04,397 --> 02:13:07,365
You also describe how you
gets men talking...

1141
02:13:08,090 --> 02:13:11,801
and that you're sorry and that
you'll never do it again.

1142
02:13:18,409 --> 02:13:19,899
Goodbye.

1143
02:13:28,312 --> 02:13:30,971
- Which pocket are your handcuffs in?
- The left one.

1144
02:13:31,273 --> 02:13:33,435
Lean forward.

1145
02:13:35,995 --> 02:13:37,895
Hands behind your back.

1146
02:13:38,464 --> 02:13:39,931
Both hands.

1147
02:13:50,088 --> 02:13:51,714
Get out.

1148
02:13:57,272 --> 02:13:59,241
Laugh.

1149
02:14:07,944 --> 02:14:09,480
Lie.

1150
02:14:23,246 --> 02:14:26,719
Who knows where the journalists are
get their stories from?

1151
02:14:27,113 --> 02:14:29,344
I'm sure you've never had one
said a word about me.

1152
02:14:29,557 --> 02:14:31,685
They misunderstood.

1153
02:14:32,600 --> 02:14:36,487
You know, I'm not proud of it
that I shot that cop.

1154
02:14:36,847 --> 02:14:40,060
- Why are you telling me that?
- Isn't it your job to know everything?

1155
02:14:40,500 --> 02:14:41,786
There were four of us:

1156
02:14:41,972 --> 02:14:45,500
Antoine Ripa, Pascal
Léonetti, Paul and me.

1157
02:14:46,133 --> 02:14:48,195
Stop it! Stop it!

1158
02:14:49,000 --> 02:14:51,242
Antoine waited
upstairs with a gun.

1159
02:14:51,690 --> 02:14:54,284
I'm not listening!

1160
02:14:54,758 --> 02:14:56,207
What a pity.

1161
02:14:56,528 --> 02:14:59,146
Many people want
would like to hear this.

1162
02:16:06,640 --> 02:16:09,679
You've changed
but not that much.

1163
02:16:14,782 --> 02:16:18,135
Stop pretending you're alone.
You won't get anywhere.

1164
02:16:18,681 --> 02:16:20,362
I've gone crazy.

1165
02:16:20,710 --> 02:16:23,136
There must be certain things
things get done.

1166
02:16:29,613 --> 02:16:32,937
Hundreds of cops are hot on your heels.
You can't leave.

1167
02:16:33,361 --> 02:16:36,695
And now Jo Ricci, Pascal
and Antoine behind you.

1168
02:16:37,180 --> 02:16:38,977
- Listen...
- Listen to me.

1169
02:16:39,817 --> 02:16:41,648
I'm going to see them now.

1170
02:16:41,935 --> 02:16:45,574
I'll ask for a few hours to
prove that you didn't betray Paul.

1171
02:16:46,014 --> 02:16:48,108
With Manouche you can run away.

1172
02:16:48,468 --> 02:16:50,935
What about Paul?

1173
02:16:51,777 --> 02:16:53,489
Forget Paul.

1174
02:16:53,758 --> 02:16:56,850
His wife protects him
and he has good lawyers.

1175
02:16:57,239 --> 02:17:00,417
Still, I'm going Fardiano
find and try...

1176
02:17:00,574 --> 02:17:02,817
Suppose it isn't
does it work with Fardiano?

1177
02:17:03,163 --> 02:17:08,060
Then I will face the others
need to see, but that's good.

1178
02:17:08,458 --> 02:17:10,676
Meanwhile I wait here,

1179
02:17:11,157 --> 02:17:13,396
I drink tea with Manouche.

1180
02:17:13,617 --> 02:17:15,174
You won't have time.

1181
02:17:15,529 --> 02:17:19,467
I forgot to say that Blot
was in town last night.

1182
02:17:19,625 --> 02:17:21,092
Blot is here?

1183
02:17:22,966 --> 02:17:24,695
He'll have his hands full.

1184
02:17:25,307 --> 02:17:28,241
He is a fast worker.
You have to leave.

1185
02:17:28,459 --> 02:17:30,518
Not until I get mine
cleared my name.

1186
02:17:30,899 --> 02:17:32,491
That's my job.

1187
02:17:33,625 --> 02:17:35,092
No, it's mine.

1188
02:17:35,481 --> 02:17:38,240
- What's that?
- Fardiano's confession.

1189
02:17:39,210 --> 02:17:41,466
He wrote it before he died.

1190
02:18:26,406 --> 02:18:28,136
Why do you shave...

1191
02:18:28,779 --> 02:18:31,270
I don't need him anymore.

1192
02:18:39,322 --> 02:18:41,114
This is for Alban.

1193
02:18:41,600 --> 02:18:44,627
And here is Fardiano's confession,
don't let them keep it.

1194
02:18:44,871 --> 02:18:46,904
The press will be one
have a nice day.

1195
02:18:47,176 --> 02:18:48,837
I'll be right back.

1196
02:18:49,240 --> 02:18:52,999
Tell me to be sure
where you're going.

1197
02:18:53,314 --> 02:18:55,796
There's no point.
Everything will be fine.

1198
02:18:56,820 --> 02:19:00,235
I'll let you do it, but my
whole life depends on this.

1199
02:19:00,607 --> 02:19:02,680
I risked my neck for this
to get it on paper.

1200
02:19:03,015 --> 02:19:06,240
Everything can happen.
I need to know where you're going.

1201
02:19:07,282 --> 02:19:10,183
1, rue Vinci, fourth floor.

1202
02:19:11,654 --> 02:19:13,281
Is the coast clear?

1203
02:21:09,460 --> 02:21:11,311
Don't move, Antoine.

1204
02:21:22,020 --> 02:21:24,606
I'm sure you'll be happy to see me.

1205
02:21:26,552 --> 02:21:28,747
Are you behind this, Jo?

1206
02:21:30,103 --> 02:21:32,195
Answer me, damn it.

1207
02:21:34,520 --> 02:21:36,010
Yes.

1208
02:21:37,504 --> 02:21:39,824
So you're here to avenge Paul.

1209
02:21:40,264 --> 02:21:42,357
Good boy.

1210
02:21:42,945 --> 02:21:45,607
I have Fardianos
confession in my pocket.

1211
02:21:45,888 --> 02:21:48,133
Will you take my word for it?

1212
02:21:49,747 --> 02:21:51,716
I believe you.

1213
02:21:52,444 --> 02:21:54,604
Goodbye.

1214
02:21:55,598 --> 02:21:57,327
What about you two?

1215
02:21:58,460 --> 02:22:00,553
You sit there like assholes!

1216
02:22:00,843 --> 02:22:02,595
Have you not heard?

1217
02:22:03,162 --> 02:22:05,030
My word is enough.

1218
02:22:05,557 --> 02:22:08,436
You didn't have to be there
to make such a mess of it.

1219
02:22:09,109 --> 02:22:10,474
Where is Orlof?

1220
02:22:11,287 --> 02:22:13,551
The net closes.
I'll do the talking.

1221
02:22:18,672 --> 02:22:21,698
What about you, Pascal?
Nothing to say?

1222
02:22:22,267 --> 02:22:24,098
I want to believe you.

1223
02:22:24,687 --> 02:22:26,440
What a friend.

1224
02:22:26,955 --> 02:22:29,707
Just here to
to kill time, right?

1225
02:22:31,056 --> 02:22:33,267
It looks like we
all agree.

1226
02:22:33,670 --> 02:22:36,935
You two will spread the word
that it was a misunderstanding.

1227
02:22:38,592 --> 02:22:39,992
Correct?

1228
02:22:41,264 --> 02:22:43,262
Everyone can make a mistake.

1229
02:22:46,708 --> 02:22:48,851
I wasn't talking to you, Jo.

1230
02:22:50,577 --> 02:22:51,703
To get up.

1231
02:22:52,892 --> 02:22:55,270
Hands on your head.

1232
02:23:00,792 --> 02:23:02,349
Backwards.

1233
02:23:09,668 --> 02:23:11,017
Keep walking.

1234
02:23:15,045 --> 02:23:16,442
Goodbye.

1235
02:23:20,926 --> 02:23:22,691
Turn around.

1236
02:23:30,703 --> 02:23:34,088
You guys are looking at it
foam of the earth.

1237
02:23:34,688 --> 02:23:36,638
That man is a jackal.

1238
02:23:37,151 --> 02:23:39,579
Now he's behind it
platinum from his brother,

1239
02:23:39,889 --> 02:23:42,495
and probably his wife too.

1240
02:23:43,289 --> 02:23:45,884
He would go to his brother
send the guillotine

1241
02:23:46,661 --> 02:23:48,548
without blinking.

1242
02:24:53,609 --> 02:24:58,068
<i>- There are men up there.
- No, it's been empty for years</i>

1243
02:25:03,145 --> 02:25:06,205
<i>- Call an ambulance.
- I didn't think of that.</i>

1244
02:25:08,507 --> 02:25:10,215
<i>He has a gun.</i>

1245
02:25:30,617 --> 02:25:31,848
The fourth floor.

1246
02:25:32,006 --> 02:25:33,974
Stop on the third floor.

1247
02:26:00,502 --> 02:26:02,470
Gu, drop your weapons.

1248
02:26:34,388 --> 02:26:36,322
Ma...nouche.

1249
02:26:42,626 --> 02:26:44,218
A real massacre.

1250
02:26:44,436 --> 02:26:47,564
Jo Ricci, Antoine Ripa
and Pascal Léonetti.

1251
02:27:15,252 --> 02:27:17,846
<i>Please let me through.</i>

1252
02:27:19,345 --> 02:27:21,142
Let her through.

1253
02:27:25,545 --> 02:27:27,514
It's over, Manouche.

1254
02:27:29,225 --> 02:27:31,192
Did he say anything?

1255
02:27:32,436 --> 02:27:34,322
Not a word.

1256
02:27:34,589 --> 02:27:37,179
Go home, Manouche.

1257
02:27:38,259 --> 02:27:39,861
Go back to Paris.

1258
02:27:58,027 --> 02:27:59,391
Has something serious happened, Inspector?

1259
02:27:59,548 --> 02:28:02,677
Gustave Minda killed three
men and committed suicide.

1260
02:28:09,571 --> 02:28:11,316
You dropped something.

1261
02:28:16,014 --> 02:28:19,492
- Do you think it's mine?
- I'm sure.

1262
02:28:58,487 --> 02:29:00,990
Subtitle: Lars Altena


